"aber wir haben nicht" - Translation from German to Arabic

    • ولكن ليس لدينا
        
    • لكننا لا نملك
        
    • ولكننا لا نملك
        
    • لم نقم بأي
        
    • لكن ليس لدينا
        
    Es gibt also ein interessantes Muster, aber wir haben nicht genügend Daten, um das Muster zu erkennen. TED لذا فهناك نمط شيق، ولكن ليس لدينا بيانات كافية هنا لنرى في الواقع النمط.
    Danke für das Angebot, aber wir haben nicht die passenden Karrierechips. Open Subtitles شكراً على العرض أيها الأستاذ. ولكن ليس لدينا رقائق العمل اللازمة.
    Wir schicken sogar die Köche an die Front, aber wir haben nicht genug Köche. Open Subtitles أود أن نضع الطباخين على الجبهة ولكن ليس لدينا الكثير منهم
    Ich würde gerne, aber wir haben nicht genug Zeit. TED اود ذلك فعلا لكننا لا نملك الوقت الكافي
    Sie könnte zwar in Betracht kommen, aber wir haben nicht genügend handfeste Beweise gegen sie. Open Subtitles لا أقصد القول بأنها في وضع جيّد لكننا لا نملك أدلة قاطعة تدعم ذلك بالوقت الحالي
    Tut mir Leid, aber wir haben nicht alle Zeit der Welt. Open Subtitles أنا آسف، ولكننا لا نملك الكثير من الوقت
    Ich habe Nadine Webson getroffen, aber wir haben nicht irgendwas Legales gemacht. Open Subtitles لقد كنت مع نادين ويبسون لكننا لم نقم بأي شيء قانوني
    aber wir haben nicht nur Kuchen in Kisten. TED و لكن ليس لدينا فقط الفطائر في الصناديق
    Das wird nicht einfach, aber wir haben nicht viele Karten, die wir ausspielen können. Open Subtitles الآمر لن يكون سهلاً ولكن ليس لدينا الكثير من البطاقات لللعب
    An einem sicheren Ort, aber wir haben nicht viel Zeit, okay? Open Subtitles في مكان آمن، ولكن ليس لدينا وقت كثير، حسناً؟
    aber wir haben nicht Tag und Nacht dafür Zeit wie Ihresgleichen! Open Subtitles ولكن ليس لدينا اليوم او الليل بأسره مثلكم انتم
    aber wir haben nicht alle Antworten. Open Subtitles صحيح. ولكن ليس لدينا كل الإجابات
    aber wir haben nicht viel Zeit und ich kann mir nicht den Luxus leisten, den vorschriftsmäßigen Weg einzuschlagen. Open Subtitles ...ولكن ليس لدينا الكثير من الوقت وليس لدى الرفاهية لفعل ذلك بطريقة صحيحة
    - Ja, aber wir haben nicht mehr Bares. Open Subtitles أعلم ذلك, ولكن ليس لدينا أي مال نقدي
    aber wir haben nicht viel Geld. Open Subtitles . ولكن ليس لدينا الكثير من المال
    - aber wir haben nicht dieselben Rechte. Open Subtitles ولكن ليس لدينا نفس الحقوق، أليس كذلك؟
    Es öffnet eine Spalte in der Tür,... aber wir haben nicht genug Strom um sie offen zu halten. Open Subtitles نعم، إنّه يفتح صدعاً في البوابة، لكننا لا نملك الطاقة الكافية ليبقى مفتوحاً.
    Okay, ich glaube, ich habe es unter Kontrolle, aber wir haben nicht viel Zeit. Open Subtitles حسناً, أظن أنني سيطرت على الوضع لكننا لا نملك الكثير من الوقت
    Es tut mir Leid, dass es so sein muss, Clark, aber wir haben nicht immer die Möglichkeit uns auszusuchen, wer wir sind. Open Subtitles أنا آسفة يجب أن تكون هذه هي الطريقة يا (كلارك) لكننا لا نملك دوماً الإختيار لنكون ما عليه
    Ich bin ein Grimm, und ich werde Ihnen helfen, Ihre Tochter zu finden, aber wir haben nicht viel Zeit, um zu reden, bevor Hank zurückkommt, also, wenn es irgendetwas gibt, das ich wissen sollte, Open Subtitles أنا (غريم)، سوف أساعدك في العثور على ابنتك، ولكننا لا نملك وقتاً طويلاً... للتحدث حتى عودة (هانك)،
    aber wir haben nicht gegen die Regeln verstoßen. Open Subtitles لم نقم بأي عمل ينقض العهد الذي بيننا
    Und ich werde Ihnen dabei helfen. aber wir haben nicht viel Zeit. Open Subtitles و أنا سأساعدك أفعل ذلك لكن ليس لدينا وقت كثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more