"aber wir können sie nicht" - Translation from German to Arabic

    • لكن لا يمكننا
        
    • فأنا لا أعرف أى منهما
        
    Das war nur eine Wendung, die wir hinzufügen konnten... aber wir können sie nicht rausholen. Open Subtitles لقد كانت مجرد حبكة .. و هذا يمكننا أن نضيفه لكن لا يمكننا أن نخرجه
    Ich weiß, dass du diese Vorschrift für Mist hältst, aber wir können sie nicht einfach auf meine Kosten ignorieren. Open Subtitles أعلم أنّك تظن بأن القانون هراء، لكن لا يمكننا تجاهله على حسابي.
    Die Online-Kommentare sind anonym, aber wir können sie nicht ignorieren. Open Subtitles من الواضح ان التعليقات على الأنترنت مجهولة الهوية لكن لا يمكننا تجاهلهم بالكامل
    Sie könnten aus New York sein, aber wir können sie nicht identifizieren. Open Subtitles لقد تم تكليفهما بالمهمة من نيويورك على الأغلب فأنا لا أعرف أى منهما
    Sie könnten aus New York sein, aber wir können sie nicht identifizieren. Open Subtitles لقد تم تكليفهما بالمهمة من نيويورك على الأغلب فأنا لا أعرف أى منهما
    Der Zeuge zerstört Menschen wie mich, diejenigen, die verhindern, dass die Zeit in sich zusammenfällt, aber wir können sie nicht für immer hochhalten. Open Subtitles الأشخاص الذين يحافظون على الزمن من السقوط على نفسه لكن لا يمكننا فعل ذلك إلى الأبد يوما ما سوف يتدمر
    aber wir können sie nicht da runter bringen. Open Subtitles لكن لا يمكننا إنزالها للأسفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more