"aber wir sind nicht" - Translation from German to Arabic

    • لكننا لسنا
        
    • لكنّنا لسنا
        
    • ولكننا لسنا
        
    • ولكنّنا لسنا
        
    • ولكن لسنا
        
    • لكن نحن لسنا
        
    Wir handeln idiotisch, Aber wir sind nicht blöd. Wir wollen Gerechtigkeit! Open Subtitles نحن معشر الشخصيات الكرتونية قد يبدو علينا الغباء لكننا لسنا أغبياء، ونطالب بالعدالة
    Aber wir sind nicht zusammen hier. Ich will ihn nicht bedrängen. Open Subtitles لكننا لسنا معا هنا الليلة أنا لا أريد أن أضغط عليه
    Ich weiss nicht, wie du darauf kommst, Aber wir sind nicht die, für die du uns hältst. Open Subtitles .. إنني أتفهَّم ما تمرين به .. لكننا لسنا كما تعتقدين
    Aber wir sind nicht alle wie Schimpansen mit Revolvern. Open Subtitles لكنّنا لسنا كلّ ذلك الأغبياء. نحن ليس كلّ الشمبانزي بالمسدسات.
    - Aber wir sind nicht zusammen. Ich bin nur eine Ablenkung, weißt du noch? Open Subtitles ولكننا لسنا سوية أنا مجرّد لهو، أتذكرين؟
    Und wir machen das schon, seitdem ich denken kann, Aber wir sind nicht so gut wie ihr. Open Subtitles ارى ذلك.. نحن ما زلنا نفعل هذا ايضا منذ ان كنا نتذكر0 لكننا لسنا جيدون مثلكم0
    Wir vermuten, arische Bruderschaft. Aber wir sind nicht ganz sicher. Open Subtitles نحن نعتقد أنه أخوية و لكننا لسنا متأكدين تماماً
    Tut mir leid, Aber wir sind nicht in der Branche, in der Leute unsere Filme hassen sollen. Open Subtitles المعذرة، لكننا لسنا هنا لتصوير أفلام سيكرهها الجمهور
    Man kann viel über uns sagen, Aber wir sind nicht unloyal, und wir sind nicht dumm. Open Subtitles يمكنك قول الكثير من الأشياء علينا ، لكننا لسنا خونة
    Sie sehen aus wie Sie. Sie reden wie Sie. Aber wir sind nicht wie Sie. Open Subtitles يبدون مثلك، يتكلمون مثلك لكننا لسنا مثلك
    Wir sind vielleicht in der High School, Aber wir sind nicht auf der High School. Open Subtitles لربما نحن في ثانوية لكننا لسنا في الثانوية
    Ich freu mich, dass du endlich jemanden gefunden hast, der dich glücklich macht. Aber wir sind nicht alle für das Pärchen-Spiel geschaffen. Open Subtitles أنا سعيدة أنك وجدت من يسعدك، لكننا لسنا جميعاً مناسبين للعلاقات الثنائية
    Ja, es ist ein großes Haus, Aber wir sind nicht so verschieden. Open Subtitles لذا,أجل,إنه منزل كبير لكننا لسنا بهذا الاختلاف
    - Wurde er angeklagt? Wir haben genug Beweise, Aber wir sind nicht sicher, dass er unser Mann ist. Open Subtitles ، لدينا أدلةً كافية لكننا لسنا متأكدين بأنهُ الشخص المطلوب
    Sie hat dein Blut getrunken, ich werde immer sauer sein, Aber wir sind nicht zerstritten. Open Subtitles شاطرتَها دمائكَ، ودومًا ما سأكون غاضبًا عليكَ، لكنّنا لسنا في صراع
    Das wissen wir, Aber wir sind nicht vom NYPD. Open Subtitles نعرف بأنّك تكلّمت مع الدورية، لكنّنا لسنا بمديرية شرطة نيويورك.
    Das ist alles sehr rührend, Aber wir sind nicht hier um über die Wahrheit zu sprechen. Open Subtitles كان هذا مؤثّرًا، لكنّنا لسنا هنا للحديث عن الحقيقة
    Ich kann mir nicht vorstellen, wie viel Schmerz Sie im Augenblick empfinden, Aber wir sind nicht die Ursache. Open Subtitles لا أستطيع تخيل قدر الآلم الذي تمر به الآن ولكننا لسنا السبب
    Wir verbringen grob 60 Prozent unserer Kommunikationszeit mit Zuhören. Aber wir sind nicht sehr gut darin. TED نحن نقضي ما يقارب 60% من تواصلنا بحالة " الاستماع " ولكننا لسنا جيدون كفاية فيه
    Es ist ein Rückschlag, Aber wir sind nicht weit zurück gefallen. Open Subtitles أنها أنتكاسه ولكننا لسنا بعيدين عنه
    Das Four Seasons ist das größte Gebäude in Miami, Aber wir sind nicht sicher, wo er auftauchen wird. Open Subtitles (فور سيزنز) هو أطول مبنى في (ميامي)، ولكنّنا لسنا متأكّدين من مكان ظهوره
    Ich weiß, das ist eine umstrittene Sache, um es in einem Raum voller Ärzte zu sagen, aber... wir sind nicht Gott. Open Subtitles أعلم أن هذا شىء مثير للجدل قولى شيئاً كهذا فى غرفة مليئة بالأطباء، ولكن لسنا ألهة
    Die Verkäufe sind gut, die Kreativleute sind überzeugend, Aber wir sind nicht geschaffen zusammen Geschäfte zu machen. Open Subtitles المبيعات قويّة، الأفكار الابداعية قويّة لكن نحن لسنا مناسبين للعمل سويةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more