Die meisten Dinge, die Abfälle, die wir produzieren, landen auf einer Deponie. | TED | معظم الاشياء , الفضلات التي ننتجها , ينتهي بها الامر في مكبات النفايات |
Er beginnt diese Abfälle wirklich zu verdauen und innerhalb der nächsten fünf Tage in Biokompoststoffe umzuwandeln. | TED | سوف تبدأ حاليّا بهضم هذه النفايات وعلى مدى الأيام الخمسة المقبلة ، ستقوم بتجميعها في أجسام حيوية مركبة. |
Da werden manchmal einfach Abfälle verbrannt, glaube ich. | Open Subtitles | أعتقد أنهم يحرقون بعض النفايات هناك في بعض الأحيان |
Entweder wird man ermordet, holt sich die Cholera beim Muschelessen oder man tritt in verfaulte Abfälle und fängt sich Typhus ein. | Open Subtitles | موت عنيف، أو بالكوليرا أو تيفوئيد مع كل تلك النفايات المحيطة إنها مقرفة |
Weißt du, da drüben gibt es medizinische Abfälle, mit denen du spielen kannst, wenn du interessiert bist. | Open Subtitles | أتعلمين, يوجد هناك نفايات طبية... |
Ihr Dad wollte, dass wir unsere Chemie- Abfälle verantwortungsvoll entsorgen, und das kostet nun mal ein bisschen mehr. | Open Subtitles | قرّر والدك أن يكون التخلّص مِن تلك النفايات شرعياً. وعلى هذا النهج علينا أن ننفق الكثير مِن المال. |
In Ordnung, das sind alle medizinischen Abfälle aus dem Anatomieraum. | Open Subtitles | هذه هي كل النفايات الطبية من غرفة التشريح. |
Nichts ungewöhnliches, wenn man medizinische Abfälle durchwühlt. | Open Subtitles | أظن أنه هذا أمر طبيعي عندما نبحث في النفايات الطبية. |
9. beschließt, den Punkt "Verbot der Ablagerung radioaktiver Abfälle" in die vorläufige Tagesordnung ihrer zweiundsechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 9 - تقرر أن تدرج فــي جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية والستين البند المعنون ”حظر إلقاء النفايات المشعة“. |
9. beschließt, den Punkt „Verbot der Ablagerung radioaktiver Abfälle“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer vierundsechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 9 - تقرر أن تدرج فــي جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون ”حظر إلقاء النفايات المشعة“. |
9. beschließt, den Punkt "Verbot der Ablagerung radioaktiver Abfälle" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون ”حظر إلقاء النفايات المشعة“. |
9. beschließt, den Punkt "Verbot der Ablagerung radioaktiver Abfälle" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون ”حظر إلقاء النفايات المشعة“. |
Dreck und Abfälle wurden von den Bürgersteigen gespült. | Open Subtitles | التى طهرت الارض من النفايات والقاذورات. |
Und der Seeboden als Müllkippe erwies sich schon immer als sehr gelegener Platz, um ungelegene Abfälle zu beseitigen. | Open Subtitles | ... وأثبت أن الإغراق في أو تحت قاع البحر هو دائما مكان ملائم للتخلص من النفايات غير المريحه. |
Diese Abfälle finden ihren Weg in die Ozeane und die Wasserversorgung, verseuchen die Tiere, die darin leben, genauso wie die, die sich davon ernähren. | Open Subtitles | هذه النفايات تجد طريقها إلى محيطاتنا ونظم إمدادات المياه، ملوثة هذه الحيوانات التي تعيش فيها، فضلا عن تلك التي تأكل منها. |
'Halogenhaltige Abfälle aus der Herstellung von Verpackungen.' | Open Subtitles | "النفايات التي تحتوي على المركبات المهلجنة من عمليات التصنيع والانتهاء" |
Chemieunternehmen, die Abfälle verklappen? | Open Subtitles | شركات كيماويه مكان القاء النفايات |
Nukleare Abfälle, Phosphor und angereichertes Uran. | Open Subtitles | اليورانيوم المنضب والفوسفور، النفايات النووية ... |
Also, ich habe Juteleinen Säcke erfunden -- Brutplätze -- und das Myzel hineingegeben -- dabei habe ich sturmverwehtes Gestein verwendet. Sie können diese Juteleinen Säcke nehmen und sie entlang des landwirtschaftlichen Betriebes legen, der E.coli oder anderen Abfälle produziert, oder einer Fabrik, die toxische Chemikalien herstellt, und es führt zu Wiederherstellung des Standortes. | TED | فقمت باختراع أكياس خيش -- مكان لحفظ البيض -ـ و لحفظ الميسيليوم -- باستخدام بقايا مبعثرة تستطيع أن تأخذ هذه الأكياس و تضعها عند مصب النهر لمزرعة تنتج بكتيريا الإشريكية القولونية و نفايات أخرى أو مصنع مواد كيميائية سامة و تؤدي إلى إعادة الحياة للموطن الطبيعي |
• bei der Behandlung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle durch geeignete Abmachungen Zusammenarbeit gewähren; | UN | • التعاون في إدارة الوقود النووي المستخدم والنفايات المشعة من خلال ترتيبات ملائمة. |
in der Erkenntnis, dass es geeigneter Maßnahmen bedarf, um Abfälle, Rückwürfe, Verluste von Fanggerät und andere für die Fischbestände schädliche Faktoren auf ein Mindestmaß zu reduzieren, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة بغية التقليل إلى أدنى حد من الفاقد والمصيد المرتجع وضياع معدات الصيد وغير ذلك من العوامل التي تؤثر تأثيرا ضارا على الأرصدة السمكية، |