"abgeschaltet" - Translation from German to Arabic

    • إغلاق
        
    • أخمدت
        
    • أغلقت
        
    • أطفأ
        
    • الأمنى سيتم
        
    • قطعوا
        
    • بتعطيل
        
    • فصلت
        
    • تم قطع
        
    • إطفاءها
        
    • المحمولة الخاصة
        
    Wenn eine Verbindung abgeschaltet werden soll muss das Signal auf beiden Seiten ankommen. Open Subtitles من أجل إغلاق الإتصال الأمر يجب إستلامه على كلا الجانبين
    Ich habe alles abgeschaltet. Alles, meine Gefühle für dich mit eingeschlossen. Open Subtitles ،لقد أخمدت مشاعري كلّها .بما يشمل مشاعري نحوك
    Sie haben eine Notrufzentrale in einer der gefährlichsten Städte des Landes abgeschaltet. Open Subtitles بل أغلقت مركز طوارئ في واحدة من أخطر المدن في الدولة
    Und er hat die Kameras abgeschaltet. Das kann nur eines bedeuten. Open Subtitles أطفأ كاميرات الأمان فقط هناك نتيجة
    Sicherheitssystem abgeschaltet, Neustart des Zentralrechners in 2 Minuten. Open Subtitles "تم تعطيل النظام الأمنى سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي بعد دقيقتان"
    - Sie haben den Strom abgeschaltet. Open Subtitles قطعوا مصدر الطاقة كيف فعلوا ذلك ؟
    Ihr Transponder ist abgeschaltet. Open Subtitles لا بد أن السفينة قامت بتعطيل الـمُستقبِل
    Ich dachte, du hast den Strom abgeschaltet. Open Subtitles اعتقدت أنك فصلت الكهرباء تماماً
    Ich will, dass das Wasser abgeschaltet wird. Open Subtitles أريد إغلاق كل محابس المياه
    Nur nach Blairs und Chucks Unfall hat sie Anstand gezeigt und sich abgeschaltet. Open Subtitles .(هو إغلاق الموقع بعد حادثة (تشاك) و (بلير
    abgeschaltet. Open Subtitles تم إغلاق النظام
    Du warst boshaft, bösartig und fast teuflisch und du sagst, du hättest deine Gefühle abgeschaltet, aber all das klingt für mich nach Gefühlen. Open Subtitles أنت حقود وخبيث وجامح الشرور. تقول أنّك أخمدت مشاعرك حينها، لكنّ كل ذلك يبدو مشاعر إليّ.
    Ich weiß, dass sie an mich gebunden war und dass ihre Emotionen abgeschaltet waren. Open Subtitles أعلم أنّها كانت مستسيدة إليّ .وأنّها أخمدت مشاعرها
    Du konntest den Schmerz nicht ertragen, als Jeremy gestorben ist, also hast du ihn abgeschaltet. Open Subtitles لم يمكنك احتمال الألم حين مات أخوك لذا أخمدت إنسانيّتك.
    Ich habe sofort nach dem Anlegen sämtliche Systeme abgeschaltet. Open Subtitles أغلقت جميع الأنظمة التي بها أيّ قوة حقيقية في اللحظة التي أقفلت فيها
    Ich habe den Antrieb und den Transponder abgeschaltet, sobald wir aus dem Trümmerfeld raus waren. Open Subtitles لقد أغلقت مُحرك الأقراص والمُستجيب بمجرد مُغادرتنا لمجال الحُطام
    Prescott muss die Kameras abgeschaltet haben. Open Subtitles أطفأ بريسكوت الكاميرات
    Er konnte es nicht tun. Er hat sich selbst abgeschaltet. Open Subtitles لم يستطع فعلها، لقد أطفأ نفسه
    Sicherheitssystem abgeschaltet, Neustart des Zentralrechners in einer Minute und 50 Sekunden. Open Subtitles "تم تعطيل النظام الأمنى سيتم إعادة تشغيل الكمبيوتر الرئيسي بعد دقيقة و 50 ثانية"
    Er ist neben dem Aufzug, aber Sie haben den Strom zum Computer abgeschaltet, also... Open Subtitles إنه بجانب المصعد, لكنهم ...قطعوا الكهرباء عن الكمبيوترات, لذا
    General, das Schiff ist ungetarnt, aber Dr. Jackson muss noch bestätigen, dass der Hyperantrieb abgeschaltet ist. Open Subtitles جنرال " أونيل " لدينا مشكلة إخفاء السفينة معطل لكن " د,جاكسون " لم يؤكد بعد إذا قام بتعطيل المحرك الفائق أم لا
    Als du den Strom abgeschaltet hast, hast du die Türen entriegelt. Open Subtitles عندما فصلت الطاقة ، فتحت الأبواب
    Die Übertragung ist unterbrochen, der Motor abgeschaltet. TED تم قطع عملية الإرسال ولكن المحرك لا يزال يعمل
    Es gab keinen Systemkern. Es konnte nicht abgeschaltet werden. Open Subtitles ،لم يكن هناك صمام للنظام" "ولا نستطيع إطفاءها
    Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Mobiltelefone abgeschaltet sind. Open Subtitles من فضلك تأكد من الهواتف المحمولة الخاصة بك موجودة على الصمت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more