"abschriften" - Translation from German to Arabic

    • نسخ
        
    • بنسخ
        
    Wir zeichnen keine eingehenden Anrufe auf und machen keine Abschriften, Klugscheißer. Open Subtitles نحن لا نسجل المكالمات التى يتلقاها القسم ولا نسجل منها نسخ
    Ich gebe Abschriften meiner Interviews ein, um visuelle Darstellungen der Wörter, die die Personen verwendeten, zu erhalten. Open Subtitles أُدخل نسخ من مقابلاتي لتوليد نسخة بصرية من الكلمات المستعملة
    Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt. Interessierten Personen werden auf Ersuchen ebenfalls Abschriften zur Verfügung gestellt. UN 5 - ترسل نسخة من الحكم إلى كل طرف من طرفي القضية، وتتاح أيضا نسخ من الحكم للأشخاص المهتمين بناء على طلبهم.
    Sofern die Konferenz nichts anderes beschließt, wird über wesentliche Vorschläge frühestens 24 Stunden nach Verteilung der Abschriften in allen Konferenzsprachen an alle Delegationen beraten oder ein Beschluss gefasst. UN ولا تناقش المقترحات الموضوعية أو تطرح للتصويت إلا بعد مرور 24 ساعة على تعميم نسخ منها بكل لغات المؤتمر على جميع الوفود، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Jeder Vertragsstaat übermittelt dem Generalsekretär der Vereinten Nationen Abschriften oder Beschreibungen seiner Gesetze und sonstigen Vorschriften zur Durchführung dieses Artikels sowie jeder späteren Änderung dieser Gesetze und sonstigen Vorschriften. UN 5- تزود كل دولة طرف الأمين العام للأمم المتحدة بنسخ من قوانينها ولوائحها التي تجعل هذه المادة نافذة المفعول، وبنسخ من أي تغييرات تدخل لاحقا على تلك القوانين واللوائح، أو بوصف لها.
    Alle anderen Hauptorgane der Vereinten Nationen und die in Artikel 57 Absatz 2 der Charta bezeichneten Sonderorganisationen erhalten Abschriften der Bekanntgabe, mit der eine Tagung der Generalversammlung einberufen wird. UN تُرسل نسخ من الإشعار بعقد كل دورة من دورات الجمعية العامة إلى سائر هيئات الأمم المتحدة الرئيسية وإلى الوكالات المتخصصة المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 57 من الميثاق.
    Ich habe die heutigen Abschriften, ähm, nicht viel los. Open Subtitles حصلت على نسخ اليوم لا يوجد شيء مهم
    Ich habe die heutigen Abschriften, ähm, nicht viel los. Open Subtitles حصلت على نسخ اليوم لا يوجد شيء مهم
    Das sind Abschriften des Briefwechsels zwischen unserem Außenminister John Forsyth und der Königin von Spanien, Isabella der Zweiten. Open Subtitles هذه نسخ من رسائل "كُتِبت بين وزير دولتنا "جون فورسايث وملكة إسبانيا إيزابيلا الثانية
    Die Abschriften des LBC-Hörertelefons. Open Subtitles هذه نسخ من حصة إتصال (LBC) صباحية في قناة
    f) Überlassung von Originalen oder beglaubigten Abschriften einschlägiger Schriftstücke und Akten, einschließlich Regierungs-, Bank-, Finanz-, Firmen- und Geschäftsunterlagen; UN (و) تقديم أصول المستندات والسجلات ذات الصلة، بما فيها السجلات الحكومية أو المصرفية أو المالية أو سجلات الشركات أو الأعمال، أو نسخ مصدقة عنها؛
    f) Überlassung von Originalen oder beglaubigten Abschriften einschlägiger Schriftstücke und Akten, einschließlich Regierungs-, Bank-, Finanz-, Firmen- und Geschäftsunterlagen; UN (و) تقديم أصول المستندات والسجلات ذات الصلة، بما فيها السجلات الحكومية أو المصرفية أو المالية أو سجلات الشركات أو المنشآت التجارية، أو نسخ مصدّقة منها؛
    Das sind die Abschriften von Marilyn Bauers Aussagen. Open Subtitles (هذه هى نسخ تصريحات (ماريلين باور
    Jeder Vertragsstaat übermittelt dem Generalsekretär der Vereinten Nationen Abschriften oder Beschreibungen seiner Gesetze und sonstigen Vorschriften zur Durchführung dieses Artikels sowie jeder späteren Änderung dieser Gesetze und sonstigen Vorschriften. UN 5- تقوم كل دولة طرف بتزويد الأمين العام للأمم المتحدة بنسخ من قوانينها ولوائحها التي تضع هذه المادة موضع النفاذ، وبنسخ من أي تغييرات تدخل لاحقا على تلك القوانين واللوائح، أو بوصف لها.
    d) Jeder Vertragsstaat übermittelt dem Generalsekretär der Vereinten Nationen Abschriften oder Beschreibungen der Gesetze zur Durchführung dieses Artikels sowie jeder späteren Änderung dieser Gesetze; UN (د) تزود كل دولة طرف الأمين العام للأمم المتحدة بنسخ من قوانينها المنفّذة لهذه المادة وبنسخ من أي تغييرات تجرى على تلك القوانين لاحقا، أو بوصف لها؛
    d) jeder Vertragsstaat übermittelt dem Generalsekretär der Vereinten Nationen Abschriften oder Beschreibungen seiner Gesetze zur Durchführung dieses Artikels sowie jeder späteren Änderung dieser Gesetze; UN (د) تزوّد كل دولة طرف الأمين العام للأمم المتحدة بنسخ من قوانينها الـمُنْفذة لهذه المادة وبنسخ من أي تغييرات تُدخل على تلك القوانين لاحقا أو بوصف لها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more