Einem was? Eine Störung der Temporalzone durch eine sehr große Abweichung. | Open Subtitles | اضطراب في المنطقة الزمنيّة المؤقتة شكّله انحراف ضخم بشكل استثنائيّ. |
- Akzeptieren Sie auch, dass jegliche Abweichung davon zu einem Gerichtsprozess führen kann und bei Verurteilung zur Todesstrafe? | Open Subtitles | هل توافق على إجراء محاكمة عسكرية فورية إن جرى أي انحراف بمعايير المهمة ولو تم إدانتك، تُعدم بالحقنة المميتة؟ |
Die Abweichung muss winzige Wellen geschlagen haben, die mein jüngeres Ich beeinflussten. | Open Subtitles | حتمًا الانحراف صنع تموجات لا نهائيًة .أثرت على تحركات شخصيتي الشابة |
Wir benutzen den Winkel der Abweichung unserer letzten Fehlbohrung. | Open Subtitles | نحن نستخدم مقياس الانحراف من خطأنا الأخير. |
Die Partei, die sich auf eine Abweichung beruft, trägt die Beweislast dafür, dass die Voraussetzungen für die Abweichung erfüllt sind. | UN | 6 - يتحمل الطرف المطالب بالمنفعة المتأتية من الخروج عن الاتفاقية عبء إثبات استيفاء الشروط اللازمة لذلك الخروج. |
Eine geringe magnetische Anomalie würde eine Abweichung von 2 oder 3 Grad erklären, aber nicht das hier. | Open Subtitles | شذوذ مغناطيسي ثانوي قد يفسر التفاوت في درجتين او 3 درجات ولكن ليس هذا |
Und das Ergebnis ist sogar noch eine größere Abweichung in einer kürzeren Zeitspanne als es in Deutschland der Fall war. | TED | وكانت النتائج إختلاف أكبر فى خلال فترة أقصر بكثير من الذى حدث فى ألمانيا. |
Verursacht durch eine dimensionale Abweichung im Raum-Zeit-Kontinuum. | Open Subtitles | مما ادى لانحراف في البعد الأحادي بمرور الوقت. |
Weil wir in der Temporalzone sind. Und weil die Folgen einer Abweichung, selbst einer so umwälzenden, Zeit brauchen, um zu wirken. | Open Subtitles | ولأن تبعات انحراف حتّى إذا كان كارثيًا كهذا |
Sie weiß nichts von der Abweichung. | Open Subtitles | إنها لا تعرف أنك تفكر فيها كمجرد انحراف. |
Positive Abweichung gibt es immer. | TED | دائماً ما هنالك انحراف إيجابي. |
Eine Abweichung vom mittleren Kurs. Ziel fliegt auf 036, 126 Meilen, | Open Subtitles | -لدينا انحراف بالمسار الهدف يتحرك باتجاة 36 درجة , سرعة 126 ميل |
Ach, wir haben eine Abweichung von 0,2 auf dem Blutdruckmonitor, den sollten Sie auf jeden Fall ausgleichen. | Open Subtitles | -حسناً حسناً، هنالك نقطة انحراف من الدرجة الثانية في جهاز مراقبة ضغط الدم، وعليكِ التعويض لذلك |
Und Individualität im Hause Windsor, jegliche Abweichung von diesen Regeln, ist nicht zu unterstützen. | Open Subtitles | والأنانية والفردية عند آل "ويندزور" وأي انحراف عن منهج إدارة الأمور ليس أمراً مستحباً |
Ms. Lance. Konnten Sie das Epizentrum der temporalen Abweichung finden? | Open Subtitles | هل وُفّقت في معرفة مصدر الانحراف الزمنيّ؟ |
Und es ist schrecklich. Wenn wir uns jetzt verraten, korrigieren wir die Abweichung nicht und verlieren den Bürgerkrieg. | Open Subtitles | لكن إن كشفنا سترنا الآن، سنعجز عن معالجة الانحراف. |
Aufgrund meiner Achtlosigkeit gibt es diese Abweichung. | Open Subtitles | لذا بسبب إهمالي نشأ هذا الانحراف الزمنيّ. |
Und jetzt verfolgt Sie etwas. Um die Abweichung zu korrigieren. | Open Subtitles | والآن ثمة ما يطاردك، محاولاً تصحيح الانحراف. |
Und jetzt verfolgt Sie etwas. Um die Abweichung zu korrigieren. | Open Subtitles | والآن يطاردك مخلوق محاولًا تصحيح الانحراف. |
d) die Abweichung weder i) durch Bezugnahme auf ein anderes Dokument in den Vertrag einbezogen wird noch ii) in allgemeinen Geschäftsbedingungen enthalten ist, die nicht ausgehandelt wurden. | UN | (د) ولا يكون الخروج عن الاتفاقية '1` مدرجا عن طريق الإشارة إلى مستند آخر ولا يكون '2` مدرجا في عقد إذعان غير خاضع للتفاوض. |
Die spektakuläre Größenordnung der jüngsten Rückgänge kann nicht als eintägige Abweichung aufgrund einer technischen Panne im Handel abgetan werden. Die Woche zwischen dem 3. und dem 10. Oktober war in den USA die schlimmste Börsenwoche seit der Großen Depression und der japanische Aktienmarkt stand noch schlechter da als in der schlechtesten Woche der asiatischen Finanzkrise vor zehn Jahren. | News-Commentary | ولكن الأحداث الأخيرة لا تسمح بمثل هذا التأويل الوردي المتفائل. إذ أن الحجم المذهل الذي بلغته الانحدارات الأخيرة لا يمكن إرجاعه إلى شذوذ اليوم الواحد الناتج عن خلل تجاري فني. |
Bei jeder noch so kleinen Abweichung von diesen Anweisungen ist der gesamte Vorgang von vorn zu wiederholen. | Open Subtitles | أذا كان هناك أيّ إختلاف بين هذه الأوامر حتى إلى أصغر درجة العملية بأكملها |
Wohin jetzt? Gideon und ich berechneten, dass zu 96 % eine Abweichung in Bhopal stattfindet, 1912. | Open Subtitles | (%غيديون) وأنا أحصينا احتمال 96 لانحراف آخر في (بوبال) عام 1912. |
Eine Abweichung vom Echtzeitpfad... und wir könnten einfrieren wie diese Leute. | Open Subtitles | أيّ إنحراف مِنْ طريقِ الوقتِ الحقيقيِ و يُمْكِنُنا أَنْ ننتهى مجمّدون مثل بقيّة هؤلاء الناسِ |
Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung. | UN | وأي خروج عن هذا المبدأ يقتضي موافقة محددة من الجمعية العامة. |