"abziehen" - Translation from German to Arabic

    • سحب
        
    • انسحاب
        
    • سيبعدونا
        
    Du kannst keine Agenten abziehen, um deine Frau zu verfolgen! Open Subtitles لا يمكنك سحب عملاء من مراقبة ليطاردوا زوجتك
    Du kannst keine Agenten abziehen, um deine Frau zu verfolgen! Open Subtitles لا يمكنك سحب عملاء من مراقبة ليطاردوا زوجتك
    Was würde passieren, wenn sie das Geld plötzlich abziehen? Open Subtitles ماذا سيحدث إذا ما قرروا في يوم ما سحب هذه التريلليونات لخارج أمريكا؟ تريلليونات الدولارات
    Sobald die Soldaten abziehen, rede ich mit ihnen, aber erst dann. Open Subtitles سأتحدث معهم بعد انسحاب الجنود وليس قبل ذلك
    Die Männer dachten, dass man uns, nachdem wir Foy erobert hatten, von der Front abziehen und nach Mourmelon zurückschicken würde. Open Subtitles كان ظن الرجال اننا اذا اخذنا "فوي" سيبعدونا عن الجبهه و يرسلونا الي "مورميلون" لنستريح
    Ich habe mich gefragt, ob Sie meine Bodyguards abziehen könnten. Open Subtitles كُنت أتسائل عما إذا كان يُمكننا سحب قوات تأميني
    Es könnte ebenfalls konstruktiv sein, die Übergangsregelungen zu nutzen, die mit dem EU-Beitritt der Türkei verbunden sind. Ein früherer UN-Vorschlag lautete, dass die Türkei ihre Truppen vollständig aus Zypern abziehen soll, wenn sie der EU beitritt. News-Commentary وقد يكون من الحكمة أيضاً أن تُـستغل الشروط الانتقالية المرتبطة بالتحاق تركيا بعضوية الاتحاد الأوروبي. فمن بين الاقتراحات السابقة التي تقدمت بها الأمم المتحدة أن تكون تركيا قد أكملت سحب قواتها من قبرص قبل انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي.
    Natürlich könnte Putin seine Truppen aus der Ostukraine abziehen und damit die Vereinigten Staaten und Europa dazu bringen, ihre Sanktionen gegen Russland rückgängig zu machen. Aber dies käme dem Eingeständnis einer Niederlage gleich – etwas, das Putin überhaupt nicht liegt. News-Commentary بطبيعة الحال، يستطيع بوتن سحب قواته من شرق أوكرانيا، وبالتالي تحفيز الولايات المتحدة وأوروبا على رفع العقوبات الاقتصادية المفروضة على روسيا. ولكن هذا سيكون بمثابة اعتراف بالهزيمة ــ وهو تصرف لا يميل بوتن إلى القيام به.
    Du darfst seine Überwachung nicht abziehen. Open Subtitles لا يمكنك سحب كتيبتك عنه
    Coach Anker will die Schule vom akademischen Zehnkampf abziehen. Open Subtitles المدرب (آنكر) يعتزم سحب المدرسة من المسابقة الأكاديمية.
    - Ja, ich werde Sie abziehen. Open Subtitles نعم، أنا فلدي سحب لكم.
    c) alle ihre vertraglich oder durch eine sonstige Vereinbarung beschäftigten Amtsträger, Beauftragten, Berater und Militärpersonen, die sich in Afghanistan aufhalten, um die Taliban in militärischen oder damit zusammenhängenden Sicherheitsfragen zu beraten, abziehen werden und in diesem Zusammenhang die anderen Staatsangehörigen nachdrücklich auffordern werden, das Land zu verlassen; UN (ج) سحب أي من موظفيها ووكلائها ومستشاريها وأفرادها العسكريين وغيرهم من الرعايا العاملين بموجب عقود أو ترتيبات أخرى والموجودين في أفغانستان لإسداء المشورة للطالبان في الشؤون العسكرية أو ما يتصل بها من شؤون أمنية؛ وحث المواطنين الآخرين، في هذا السياق، على مغادرة البلد؛
    - Sie müssen McNulty hiervon abziehen. Open Subtitles -عليك سحب (ماكنالتي) من القضية
    Sie sollten Scott abziehen. Open Subtitles ويمكنكِ سحب (سكوت).
    Wenn die Rezession von der Inflation als unser Hauptproblem abgelöst ist, sollten die Staaten ihre Konjunkturprogramme so rasch wie möglich beenden (und damit Geld aus der Wirtschaft abziehen). Bleibt die Rezession weiterhin das Problem, sollten die Konjunkturprogramme fortgesetzt oder womöglich noch forciert werden. News-Commentary أياً كانت وجهة النظر السليمة فإنها سوف تؤدي إلى عواقب ضخمة فيما يتصل بالسياسات. فإذا ما أتى التضخم في أعقاب الركود باعتباره المشكلة الرئيسية اليوم، فلابد وأن تسحب الحكومات مخططات التحفيز (سحب المال من الأسواق) في أقرب وقت ممكن. وإذا ظل الركود هو المشكلة فإن سياسات التحفيز لابد وأن تظل قائمة، بل وربما كان تعزيزها أمراً ضرورياً.
    Er verlangt, dass wir unsere Streitkräfte abziehen, die vor der Küste Sangalas liegen. Open Subtitles بالاصرار على انسحاب قوات الاحتلال من ساحل "سنجالا"
    Nun, sobald Ihre Truppen abziehen, werde ich dafür sorgen, dass die UNO-Truppen genau das Gleiche tun. Open Subtitles حسناً, سأعمل على تأكيد انسحاب قوات (الأمم المتحدة) بانسحاب قواتك
    Bloß nicht. Wenn die uns abziehen, schicken sie jemand anderen her. Dann sieht es aus, als hätten wir Angst. Open Subtitles بالتأكيد لا,سيبعدونا ويرسلوا احد أخر سيبدو وكأن نحن خائفون ,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more