Dann, vor 10.000 Jahren, einen plötzlichen Wandel des globalen Klimas ausnutzend, mit dem Ende der letzten Eiszeit, lernten Menschen Ackerbau. | TED | ثمّ منذ 10,000 سنة، مستغلّين تحوّلاً طارئاً في الطّقس الأرضي، مع نهاية العصر الجليدي الأخير، تعلّم البشر الزراعة. |
Ich plädiere sicher nicht dafür, dass wir Ackerbau und Metallwerkzeuge aufgeben und zum Lebensstil der "Jäger und Sammler" zurückkehren. | TED | بالطبع, أنا لا أؤيد أن نتخلى جميعا عن الزراعة والأدوات المعدنية ونعود كمجتمع يجمع ويصيد طعامه. |
Mit dem Ackerbau entstanden die ersten Hochkulturen, die ersten aus Lehm und Ziegeln gebauten Städte, die ersten Weltreiche. | TED | بالطبع، جاءت مع الزراعة أُولى الحضارات الكبرى، أوّل المدن المبنيّة من الطين والطوب، أوّل الإمبراطوريات. |
Hebel Nr. 2: Wir haben das Armutsproblem im Ackerbau schon vor einem Jahrhundert gelöst. | TED | العتلة رقم إثنان: وجد البشر حل لفقر الزراعة منذ قرن. |
Du liebst den Ackerbau und hast weiß Gott genug davon. | Open Subtitles | انك تحب الريف واليك ذلك انك تحب الزراعة والرب يعلم,قد نلت ذلك |
Ich weiß nicht, ob ich zum Ackerbau tauge, aber ich tue mein Bestes. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى الآن ما هي مواهبي في الزراعة لكني سأبذل ما بوسعي |
Dieser Wald wurde fast vollständig abgeholzt, für Nutzholz, Ackerbau, Rinderhaltung und Städtebau. Heute stehen nur noch 7 % des Atlantischen Regenwaldes. | TED | تمت إزالة الغابة بالكامل تقريبا من أجل الحصول على الأخشاب، الزراعة وتربية المواشي و بناء المدن، واليوم لم يتبقّى سوى سبعة بالمائة فقط من الغابة الأطلسية. |
Aber sie werden immer mehr von moderner Landwirtschaft verdrängt, was Ackerbau, Monokultur und den Einsatz von synthetischen Düngern und Pestiziden fördert, die Boden zerstören und ihn zum Nettoemittenten von Treibhausgasen machen. | TED | ولكن يتم استبدالها بشكل متزايد بطرق الزراعة الحديثة، والتي تعزز الحراثة، والزراعة الأحادية واستخدام الأسمدة والمبيدات الاصطناعية التي تقلل كفاءة التربة وتحولها إلى باعث صاف للغازات الدفيئة. |
Wir hatten ein interessantes Gespräch über den Ackerbau. | Open Subtitles | لقد تحدثنا حديثا شيقا عن الزراعة |
In der Warmzeit nach der letzten Eiszeit wird der Ackerbau an einem halben Dutzend Orten weltweit betrieben, aber wegen der geografischen Lage ist kein anderer Ort in der Antike reicher mit Pflanzen und Tieren, die man züchten kann, gesegnet, | Open Subtitles | في اعتدال الجو بعد العصر الجليدي، سيطرت الزراعة في ستة أماكن حول الأرض. لكنبحظوظالموقع... |
Ackerbau war eine energetische Goldgrube. | TED | كانت الزراعة كمنجمٍ للطاقة. |
Wenn man bis an den Anfang zurück geht, dann waren da keine privaten Investoren, die bereit gewesen wären, auf das Risiko einer neuen Technologie zu bauen, für eine Käuferschicht gemacht, die weniger als einen Dollar am Tag verdient, bekannt als mit der risikoscheuste Menschenschlag der Welt der in einem der riskantesten Wirtschaftszweige tätig ist, dem Ackerbau. | TED | في الواقع، حينما نرجع إلى البداية، لم يكن هناك مستثمرين من القطاع الخاص الذين يرغبون في المخاطرة لتأسيس تكنلوجيا حديثة لفئة السوق التي تجني أقل من دولار يومياً، المعروفين بكونهم بعض أكثر الناس نفوراً من المخاطر على الارض، وكان ذلك العمل في أحد أكثر القطاعات مخاطراً، الزراعة. |
Das nennt man Ackerbau! | Open Subtitles | "عندما ينتهي الوقت..." "هذه تسمى "الزراعة |