"adäquate" - Translation from German to Arabic

    • كافية
        
    • الكافية
        
    Wenn sie nicht zu heftig angreifen, sollte das adäquate Deckung bieten. Open Subtitles إذا لم يأتوا مسلّحين كثيرا، فيجب أن يوفّر لنا حماية كافية.
    Die Moral von der Geschichte ist also, sehr viel weniger über Vertrauen nachzudenken, oder über Einstellungen zum Vertrauen, die von Meinungsumfragen korrekt oder inkorrekt festgestellt werden, und viel mehr über Vertrauenswürdigkeit, und wie man Menschen adäquate, nützliche und einfache Beweise der eigenen Vertrauenswürdigkeit bringt. TED إذا العبرة من هذا كلّه، أنّنا نحتاج إلى التّفكير أقلّ في الثقة، و المواقف من الثقة التي ينقلها لنا استطلاعات الرأي، بل يجب التفكير في كيف نصبح جديرين بالثقة، و كيف نعطي الناس أدلة كافية بسيطة عن كوننا جديرين بالثقة.
    Ich habe eine... wie ich sagen möchte perfekte adäquate Überraschung für dich. Open Subtitles حسناً ,انا لدي مالذي هو مفاجئة كافية لك
    Der Gipfel in Paris im nächsten Jahr muss eine substantiellere Einigung hervorbringen, bei der nationale Ziele zur Reduzierung von Emissionen durch adäquate und koordinierte Tools für die Umsetzung untermauert werden, wozu auch der Versuch eines globalen Kohlenstoffpreises gehört. Bei einem Thema, das so drängt wie der Klimawandel, darf es einfach keinen Platz für Zweideutigkeiten geben. News-Commentary وينبغي لقمة باريس في العام المقبل أن تنتج اتفاقاً أكثر جوهرية، حيث يتم دعم أهداف خفض الانبعاثات الوطنية من خلال الأدوات الكافية والجيدة التنسيق اللازمة للتنفيذ، بما في ذلك سعر عالمي تجريبي للكربون. ولا مجال للغموض ببساطة في قضية ملحة مثل تغير المناخ.
    Aber auch Chinas Bewegung in die andere Richtung hin zu einer marktorientierteren Art von Kapitalismus lässt Fallstricke erwarten. Wir müssen uns nur die aktuellen Probleme des Landes mit den sogenannten Vermögensverwaltungsprodukten (VVPs) anschauen, um zu erkennen, dass Reformbemühungen ohne adäquate Regulierungsinstitutionen zu Problemen führen können. News-Commentary ومن ناحية أخرى، فإن زحف الصين باتجاه نسخة من الرأسمالية أكثر اعتماداً على السوق لا يخلو أيضاً من المزالق المحتملة. ولن نحتاج للنظر إلى ما هو أبعد من المشاكل الأخيرة التي واجهتها مع ما يسمى "منتجات إدارة الثروات" لكي يتبين لنا بالأدلة أن نوايا الإصلاح قد تؤدي إلى متاعب جمة في غياب المؤسسات التنظيمية الكافية.
    Angenommen, ohne adäquate vorbeugende Maßnahmen kommt es alle 50 Jahre zu einer Krise, die ein Jahr des Welt-BIP kostet (eine ungefähre, jedoch nicht übermäßige Annahme). In diesem Falle wäre eine Versicherung für die Bürger der Welt sinnvoll, solange der Versicherungsbeitrag unter 2 % des BIP bleibt (100 %:50). News-Commentary إذا افترضنا أن الأزمة التي قد تكلفنا في غياب التدابير الوقائية الكافية حصيلة عام كامل من الناتج المحلي الإجمالي تتكرر مرة واحدة كل خمسين عاما (وهو افتراض فظ ولكنه ليس بالافتراض غير المعقول)، فمن المنطقي أن يتحمل مواطنو العالم علاوة تأمين، شريطة أن تظل تكاليفها أدنى من 2% من الناتج المحلي الإجمالي (100% من الناتج المحلي الإجمالي كل خمسين عاما).
    Darüber hinaus hat Pakistan die internationale Gesundheitsfürsorge mit einer Verfassungsänderung geschockt, die zur Abschaffung des nationalen Gesundheitsministeriums geführt hat. Leider fand die plötzliche Übertragung der gesundheitspolitischen Verantwortlichkeiten an die Provinzen des Landes ohne adäquate Vorbereitung und Übersicht statt. News-Commentary وعلاوة على ذلك، صدمت باكستان مجتمع الصحة العامة العالمي في العام الماضي عندما تبنت تعديلاً دستورياً أدى إلى إلغاء وزارة الصحة الوطنية. ومن المؤسف أن الانتقال المفاجئ لمسؤوليات الصحة إلى محافظات البلاد حدث من دون استعدادات كافية أو إشراف.
    SEOUL – Ostasien kann aus der Eurozonen-Krise zwei wertvolle Lektionen lernen. Erstens, den Prozess der finanziellen und monetären Integration nicht zu überstürzen, und zweitens, vorher adäquate institutionelle Rahmenbedingungen zu schaffen. News-Commentary سول- ان بإمكان شرق اسيا ان تتعلم درسين مهمين من ازمة منطقة اليورو. اولا ، لا تستعجل مسيرة الاندماج المالي والنقدي وثانيا تطوير اطر مؤساساتية كافية قبل المضي قدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more