9. beschließt, dass die Beschäftigungsbedingungen und Bezüge der Mitglieder des Internationalen Gerichtshofs sowie der Richter und Ad-litem-Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda zum nächsten Mal auf ihrer einundsechzigsten Tagung überprüft werden. | UN | 9 - تقرر أن يجري الاستعراض التالي لشروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في دورتها الحادية والستين. |
3. erinnert außerdem an Abschnitt III Ziffer 4 ihrer Resolution 59/282, womit sie beschloss, als einstweilige Maßnahme das Jahresgehalt der Mitglieder des Internationalen Gerichtshofs sowie der Richter und Ad-litem-Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda um 6,3 Prozent zu erhöhen, und erinnert ferner an Abschnitt III Ziffer 8 der Resolution; | UN | 3 - تشير أيضا إلى الفقرة 4 من الجزء الثالث من قرارها 59/282 التي قررت بموجبها زيادة المرتب السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بنسبة 6.3 في المائة كتدبير مؤقت، وتشير كذلك إلى الفقرة 8 من الجزء الثالث من القرار؛ |
daran erinnernd, dass der Sicherheitsrat am 13. Juni 2006 in der Resolution 1684 (2006) beschloss, die Amtszeit der elf ständigen Richter des Gerichtshofs bis zum 31. Dezember 2008 zu verlängern, und dass der Sicherheitsrat am 13. Oktober 2006 in der Resolution 1717 (2006) beschloss, die Amtszeit der achtzehn Ad-litem-Richter des Gerichtshofs bis zum 31. Dezember 2008 zu verlängern, | UN | وإذ يشير إلى أن مجلس الأمن قرر، في 13 حزيران/يونيه 2006، بموجب قراره 1684 (2006)، تمديد فترة عمل القضاة الأحد عشر الدائمين في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وأن المجلس قرر في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بموجب القرار 1717 (2006)، تمديد فترة عمل القضاة الثمانية عشر المخصصين في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
a) dass Richter Rasoazanany und Richter Swart nach ihrer Ablösung als Ad-litem-Richter des Gerichtshofs den Fall Hadžihasanović erledigen, mit dessen Behandlung sie vor Ablauf ihrer Amtszeit begonnen haben; | UN | (أ) أن يقوم القاضي راسوزاناني والقاضي سوارت، بمجرد استبدالهما كقاضيين مخصصين من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية حاجي حسنوفيتش، التي بدءا النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمتهما؛ |
b) dass Richter Brydensholt und Richter Eser nach ihrer Ablösung als Ad-litem-Richter des Gerichtshofs den Fall Orić erledigen, mit dessen Behandlung sie vor Ablauf ihrer Amtszeit begonnen haben; | UN | (ب) أن يقوم القاضي برايدنشولت والقاضي إسر، بمجرد استبدالهما كقاضيين مخصصين من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية أوريتش، التي بدءا النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمتهما؛ |
Beschäftigungsbedingungen und Bezüge von Amtsträgern, die nicht Sekretariatsbedienstete sind: Mitglieder des Internationalen Gerichtshofs sowie Richter und Ad-litem-Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda | UN | شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Die Ad-litem-Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien werden von der Generalversammlung auf Grund einer vom Sicherheitsrat vorgelegten Liste wie folgt gewählt: | UN | 1 - تنتخب الجمعية العامة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية: |
c) dass Richter Thelin und Richter Van Den Wyngaert nach ihrer Ablösung als Ad-litem-Richter des Gerichtshofs den Fall Limaj erledigen, mit dessen Behandlung sie vor Ablauf ihrer Amtszeit begonnen haben; | UN | (ج) أن يقوم القاضي تيلين والقاضي فان دن فينغايرت، بمجرد استبدالهما كقاضيين مخصصين من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية ليماج التي بدءا النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمتهما؛ |
Beschäftigungsbedingungen und Bezüge von Amtsträgern, die nicht Sekretariatsbedienstete sind: Mitglieder des Inter-nationalen Gerichtshofs sowie Richter und Ad-litem-Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugo-slawien und des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda | UN | 63/259 - شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة والقضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Die Ad-litem-Richter des Internationalen Gerichts werden von der Generalversammlung auf Grund einer vom Sicherheitsrat vorgelegten Liste wie folgt gewählt: | UN | 1 - تنتخب الجمعية العامة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية: |