"afrika“ im" - Translation from German to Arabic

    • أفريقيا “
        
    Ich würde sagen, dass sich das subsaharische Afrika im weltweiten Vergleich in den letzten 50 Jahren am Besten geschlagen hat. TED أود أن أقول أن دول جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا هي الأفضل أداءا في العالم خلال ال50 عام الماضية.
    Sitzung des Sicherheitsrats am 18. März 2009 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Frieden und Sicherheit in Afrika“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن 6092، المعقودة في 18 آذار/مارس 2009، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”السلام والأمن في أفريقيا “ :
    Auf der 5908. Sitzung des Sicherheitsrats am 12. Juni 2008 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Frieden und Sicherheit in Afrika“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5908 التي عقدها مجلس الأمن في 12 حزيران/يونيه 2008، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”السلام والأمن في أفريقيا “ ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم مجلس الأمن:
    Auf der 5831. Sitzung des Sicherheitsrats am 6. Februar 2008 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Frieden und Sicherheit in Afrika“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5831 التي عقدها مجلس الأمن في 6 شباط/فبراير 2008 فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”السلام والأمن في أفريقيا “ ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Auf der 5921. Sitzung des Sicherheitsrats am 23. Juni 2008 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Frieden und Sicherheit in Afrika“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5921 التي عقدها مجلس الأمن في 23 حزيران/يونيه 2008، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”السلام والأمن في أفريقيا “ ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم مجلس الأمن:
    Aber sie können diese Zukunft nur gestalten, wenn wir erkennen, das weltverändernde Unternehmen in Afrika im großen Stil wachsen können, dass bahnbrechende Technologien hier ihren Ursprung haben können. TED ولكن الطريقة الوحيدة التي يمكن بها أن نبني هذا المستقبل هي بإدراكنا أن الشركات الكبرى في العالم يمكن توسيع نطاقها في أفريقيا وأن التقنية يمكن أن تبدأ هنا أولاً
    "Wie kann man einen Jungen aus Afrika im verdammten Minnesota verlieren?" Open Subtitles كيف تضيع صبيًا من أفريقيا في "مينيسوتا"؟
    erneut erklärend, dass die Umsetzung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs über Konfliktursachen und die Förderung dauerhaften Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung in Afrika im System der Vereinten Nationen und bei den Mitgliedstaaten auch künftig eine Vorrangstellung einnehmen muss, UN وإذ تؤكد من جديد أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها يجب أن يظل أولوية في جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء،
    erneut erklärend, dass die Umsetzung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs über Konfliktursachen und die Förderung dauerhaften Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung in Afrika im System der Vereinten Nationen und in den Mitgliedstaaten auch künftig eine Vorrangstellung einnehmen muss, UN وإذ تؤكد من جديد أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها يجب أن يظل أولوية في جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء،
    Sitzung des Sicherheitsrats am 5. Mai 2009 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Frieden und Sicherheit in Afrika“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن 6118، المعقودة في 5 أيار/مايو 2009، في إطار نظر المجلس في البند المعنون ”السلام والأمن في أفريقيا “ ، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي:
    Auf der 5960. Sitzung des Sicherheitsrats am 19. August 2008 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Frieden und Sicherheit in Afrika“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن 5960 المعقودة في 19 آب/أغسطس 2008, أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”السلام والأمن في أفريقيا “ :
    Auf der 4465. Sitzung des Sicherheitsrats am 31. Januar 2002 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Afrika" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 4465 لمجلس الأمن المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2002، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون “الحالة في أفريقيا”، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    In Afrika, im Kongo. Open Subtitles ذهبت الى أفريقيا ، والكونغو
    14. begrüßt den Beschluss der afrikanischen Staats- und Regierungschefs, die Lage der Flüchtlinge, Rückkehrer und Vertriebenen in Afrika im Rahmen der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas7 anzugehen; UN 14 - ترحب بقرار رؤساء الدول والحكومات الأفريقية معالجة حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا(7)؛
    15. begrüßt den Beschluss der afrikanischen Staats- und Regierungschefs, die Lage der Flüchtlinge, Rückkehrer und Vertriebenen in Afrika im Rahmen der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas8 anzugehen; UN 15 - ترحب بقرار رؤساء الدول والحكومات الأفريقية معالجة حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا(8)؛
    erneut erklärend, dass die Umsetzung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs über Konfliktursachen und die Förderung dauerhaften Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung in Afrika im System der Vereinten Nationen und in den Mitgliedstaaten auch künftig eine Vorrangstellung einnehmen muss, UN وإذ تؤكد من جديد أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها() يشكل أولوية يجب أن تبقى في صدارة جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء،
    Aber was seine Aufzeichnungen so wichtig macht, ist, dass sie den Anfang einer Tradition darstellen, Geschichten über Afrika im Westen zu erzählen. Eine Tradition von Schwarzafrika als ein Ort von Schlechtem, von Unterschieden, von Dunkelheit, von Menschen die, mit den Worten des grandiosen Poeten, Rudyard Kipling, "halb Teufel, halb Kind" sind. TED لكن الشئ المهم حول كتاباته هو أنها تمثل البداية لعادة سرد القصص الأفريقية في الغرب. تقليد أفريقيا جنوب الصحراء كمكان من السلبيات، للإختلاف ، للظلمة، للناس الذين، في كلمات الشاعر الرائع، روديارد كيبلينغ، هم " نصف شيطان، نصف طفل."
    erneut erklärend, dass die Umsetzung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs über Konfliktursachen und die Förderung dauerhaften Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung in Afrika im System der Vereinten Nationen und in den Mitgliedstaaten auch künftig eine Vorrangstellung einnehmen muss, UN وإذ تؤكد من جديد أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها() يجب أن يظل أولوية في جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more