"afrikanischen union und der" - Translation from German to Arabic

    • الاتحاد الأفريقي والأمم
        
    • الأفريقي والهيئة
        
    Der Rat besteht darauf, dass alle Parteien in Sudan dieser Forderung nachkommen und im Hinblick auf die Entsendung der Module der Vereinten Nationen für leichte und schwere Unterstützung der AMIS und den hybriden Einsatz der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur (UNAMID) uneingeschränkt kooperieren. UN ويؤكد المجلس على أن تمتثل جميع الأطراف في السودان لهذا المطلب، وأن تتعاون تعاونا تاما من أجل نشر مجموعتي الأمم المتحدة لتدابير الدعم الخفيف والدعم القوي في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، ومع عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور.
    Im August 2007 war diese Zahl bereits auf über 100.000 Personen angestiegen, wobei der hoch komplexe hybride Einsatz der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur noch gar nicht berücksichtigt ist. UN وبحلول آب/أغسطس 2007، ارتفع هذا العدد إلى أكثر من 000 100 موظف، دون أن يدخل في الحساب العملية المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة البالغة التعقيد في دارفور.
    Eine Reihe nützlicher Initiativen dieser Art wird derzeit im Rahmen des Zehnjahresprogramms der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen zum Aufbau von Kapazitäten geprüft. UN ويجري حاليا النظر في عدد من المبادرات المفيدة وفقا لهذه الخطوط في إطار البرنامج العشري المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لبناء القدرات().
    unter Begrüßung der fortgesetzten Bemühungen der Afrikanischen Union und der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung um den erfolgreichen Abschluss des Friedensprozesses für Somalia, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في سبيل إتمام عملية السلام في الصومال بنجاح،
    Der Sicherheitsrat würdigt die Anstrengungen zur Unterstützung der Übergangs-Bundesregierung, die von der Afrikanischen Union und der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung (IGAD) unternommen werden. UN ”ويشيد مجلس الأمن بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Der Sicherheitsrat würdigt die fortgesetzten Bemühungen der Afrikanischen Union und der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung (IGAD) um die Förderung des Friedens und der Stabilität in Somalia und in der Region. Der Rat nimmt Kenntnis von ihren am 19. Juni und am 28. UN ”ويشيد مجلس الأمن بالاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، لما يبذلان من جهود مستمرة لتعزيز السلام والاستقرار في الصومال والمنطقة.
    Am 12. Juni 2007 stimmte die Regierung Sudans in Addis Abeba einem gemeinsamen hybriden Einsatz der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur zu, und am 31. Juli 2007 genehmigte der Sicherheitsrat die Aufstellung einer aus beinahe 20.000 Soldaten und mehr als 6.000 Polizisten bestehenden Truppe. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2007، وافقت حكومة السودان، في أديس أبابا، على أن يقوم الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بعملية مختلطة في دارفور، وفي 31 تموز/يوليه 2007، وافق مجلس الأمن على إنشاء قوة يبلغ عددها نحو 000 20 فرد عسكري وأكثر من 000 6 شرطي.
    23. begrüßt die Einberufung der internationalen Konferenz über Frieden, Sicherheit, Demokratie und Entwicklung in der Region der Großen Seen Afrikas unter Beteiligung aller betroffenen Regierungen unter der Schirmherrschaft der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen mit dem Ziel, die Stabilität in der Region zu festigen und Bedingungen herbeizuführen, die es jedem Staat erlauben werden, das Recht zu genießen, in Frieden zu leben; UN 23 - يرحب بعقد المؤتمر الدولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، بمشاركة جميع الحكومات المعنية، تحت رعاية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، بهدف تعزيز الاستقرار في المنطقة وتهيئة الظروف التي ستمكن كل دولة من التمتع بالحق في العيش بسلام؛
    Der Sicherheitsrat begrüȣt die von der Gruppe der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen bei der Erstellung eines Berichts über die Modalitäten zur Unterstützung der Friedenssicherungseinsätze der Afrikanischen Union (A/63/666-S/2008/813). UN ”ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي يبذلها الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لإعداد تقرير عن طرائق دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام (A/63/666-S/2008/813).
    in diesem Zusammenhang würdigend, dass Sudan der Entsendung des hybriden Einsatzes nach Darfur zugestimmt hat, wie dies aus den Schlussfolgerungen der am 12. Juni 2007 in Addis Abeba abgehaltenen Konsultationen auf hoher Ebene der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen mit der Regierung Sudans hervorgeht und während des Treffens des Rates mit dem Präsidenten Sudans am 17. Juni in Khartum uneingeschränkt bestätigt wurde, UN وإذ يشيد في هذا الصدد بموافقة السودان على نشر العملية المختلطة في دارفور، على النحو المبين بالتفصيل في نتائج المشاورات الرفيعة المستوى التي أجراها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مع حكومة السودان في أديس أبابا في 12 حزيران/يونيه 2007، والتي تم تأكيدها بكاملها في اجتماع المجلس مع رئيس جمهورية السودان في الخرطوم، في 17 حزيران/يونيه 2007،
    Alle drei Treffen trugen dazu bei, einen internationalen Konsens und die entsprechende Dynamik zu Gunsten eines gestärkten politischen Prozesses zu schaffen sowie eine Einigung über das Modul für schwere Unterstützung für die Mission der Afrikanischen Union in Sudan und die Einrichtung eines hybriden Einsatzes der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur zu erzielen, den der Sicherheitsrat letztendlich am 31. Juli genehmigte. UN وساعدت هذه الاجتماعات الثلاثة في بناء توافق وزخم على الصعيد الدولي لإعادة تنشيط العملية السياسية، والتوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة تدابير الدعم القوي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والعملية المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وهي العملية التي أذن بها مجلس الأمن أخيرا في 31 تموز/يوليه.
    2. begrüßt die von der Regierung Sudans während ihres Treffens mit dem Rat am 5. Juni 2008 gegebene Einwilligung in den Truppenentsendungsplan der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen, würdigt den Beitrag der Truppen und Polizeikräfte stellenden Länder und der Geber zum UNAMID und verlangt im Hinblick auf die Erleichterung der vollständigen und erfolgreichen Entsendung des UNAMID und die Stärkung des Schutzes seines Personals UN 2 - يرحب بموافقة حكومة السودان، خلال اجتماعها مع المجلس في 5 حزيران/يونيه 2008، على خطة نشر قوات الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛ ويشيد بالمساهمة المقدمة من البلدان المساهمة بقوات والجهات المانحة إلى العملية المختلطة؛ وبغية تيسير النشر الكامل والناجح للعملية المختلطة وتعزيز حماية أفرادها، يدعو إلى ما يلي:
    2. beschließt außerdem, bei diesen Sitzungen mit Vertretern der Afrikanischen Union und der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung die Lage in Sudan zu erörtern und die Gelegenheit der Anwesenheit des Sicherheitsrats in Nairobi dazu zu nutzen, sowohl mit der Afrikanischen Union als auch mit der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung andere Friedensbemühungen in der Region zu erörtern; UN 2 - يقرر أيضا أن يناقش موضوع السودان، في الجلسات آنفة الذكر، مع ممثلي الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وأن يغتنم فرصة وجود مجلس الأمن في نيروبي ليناقش مع كل من الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية جهود السلام الأخرى المبذولة في المنطقة؛
    Der Sicherheitsrat würdigt das Engagement der Afrikanischen Union und der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung (IGAD) zu Gunsten der Verlegung der Übergangs-Bundesinstitutionen nach Somalia und bekundet erneut seine Unterstützung für diese Bemühungen, beim Übergangsprozess in Somalia behilflich zu sein. UN ”ويشيد مجلس الأمن بالالتزام الذي أبداه الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) دعما لعملية نقل المؤسسات الاتحادية الانتقالية إلى الصومال، ويكرر الإعراب عن دعمه للجهود المبذولة للمساعدة في العملية الانتقالية في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more