Wenn Sie an Geschäften mit Tabak interessiert sind, hier einige Agenturen, die es gut können: | Open Subtitles | إن كنت مهتم بعمل السجائر, هاك قائمة من الوكالات التي تعمل بهذا بشكل جيّد: |
denn sie umgingen den Mittelsmann, sie umgingen die Agenturen, und sagten, dass die Agenturen vielleicht nicht wirklich ihr Interesse im Sinn haben. | TED | استعاضت عن وجود الوسيط، من وكالاتها وقال : ربما هذه الوكالات لم يكن لديها مصلحة في الاعتبار. |
Leute, die Anrufe entgegennehmen, Sekretärinnen, die Zeitpläne erstellen, Vertreter von Agenturen, denen man nicht immer vertraut hat. | TED | الأشخاص الذين يجيبون على المكالمات، المساعدون الذين يديرون التقويمات، ممثلو الوكالات الذين لا يُوثق بهم عادةً. |
Die, die von ihm wissen, verschiedene Agenturen, einige vom Privatsektor, geben Millionen aus, Antworten auf diese Fragen zu erhalten. | Open Subtitles | للذين يعرفوه وكالات مختلفه,القليل من القسم الخاص لقد أنفقوا الملايين ليعرفو اجابات هذه الاسئله,الملايين |
Als Zeichen des gegenseitigen Respekts und der Zusammenarbeit zwischen unseren beiden großartigen Agenturen. | Open Subtitles | كعلامة الاحترام المتبادل والتعاون بين بلدينا وكالات كبيرة. |
Logan hat alle Agenturen, die Polizei und das Militär zur Verfügung. | Open Subtitles | لا يمكننا الثقة بأحد حالياً ستكون كل الهيئات الفيدرالية |
Die Agenturen bieten mir Minutenpreise von vier Dollar. | Open Subtitles | وأؤكد لكم أن الوكالات يأتون لي بعروض منخفضة |
Sie werden regelmäßig Vertreter der Agenturen treffen, aber besonders geht es mir um die CIA. | Open Subtitles | أنت ستعمل بإنتظام فى كل الوكالات ولكن الآن أنا مهتم بوكالة المخابرات المركزية. |
Alle anderen Agenturen haben eine. Und ich glaube, ich sollte sie leiten. | Open Subtitles | كل الوكالات الأخرى لديها ذلك وأعتقد أنني يجب أن أدير هذا القسم |
Die Agenturen werden hierüber lachen, aber die Kunden, die denken schon, wir sind alle so. | Open Subtitles | الوكالات ستضحك على هذا, لكن العملاء إنهم يفكرون بالفعل باننا كلنا هكذا |
Und wenn Sie die Unschuld ihres Mannes beweisen wollen, gibt es reichlich Agenturen die ich Ihnen empfehlen könnte. | Open Subtitles | إذا كنت تريدين إثبات براءة زوجـــك هنــاك الكثيــر من الوكالات التي أوصيك بهـــا |
Und Gott weiß, ich habe einige Dinge getan, auf die ich nicht stolz bin,... doch diese anderen Agenturen bezahlen mich. | Open Subtitles | و الله يعلم بأني قد عملت أمور لستُ فخورةً بها لكن تلك الوكالات الآخرى تدفع لي |
CIA und westliche Agenturen trugen mit ihren Besten und Schlausten bei. | Open Subtitles | و ساهمت السى اى ايه و الوكالات الغربية بأفضل و اذكى عملائهم |
Sie schneiden Stücke vom Kuchen ab,... werfen die kleinsten Stücke in den Hinterhof... und lassen die kleinen Agenturen darum kämpfen. | Open Subtitles | هناك فطيرة ويقطعونه لقطع ويرمون بالقطعة الأصغر في الفناء ويدعون جميع الوكالات الصغيرة تتعارك عليه. |
Es ist nicht fair, dass die großen Agenturen vorn sitzen. | Open Subtitles | ليس عدلًا أن كل الوكالات الكبيرة بالمقدمة. |
Wie sieht die Zeitplanung der anderen Agenturen aus? | Open Subtitles | الوكالات الاخرى , الجداول الزمنية, ما الذي يبحثون عنه , والمواعيد النهائية. |
Doch ich hatte ein paar Vorsprechen bei einigen Agenturen... und es erschien mir eine gute Möglichkeit, um Geld zu verdienen. | Open Subtitles | لكن سبق وأن عملت في بضع وكالات كعارضة. وبدى مكانًا رائعًا لقبض الراتب. |
Aber ich sollte die russischen Agenturen kontaktieren. | Open Subtitles | أراد مني معرفة رأي وكالات الأنباء الروسية. |
Ihre wäre eine von mehreren Agenturen, die wir für zukünftige Konsultationen in Betracht ziehen würden. | Open Subtitles | أننا متاحين , لدرجة أن عدة وكالات سوف تأخذ إعتبارها لإستشارات مستقبلية |
Rufen Sie alle Agenturen für Dienstboten an, die Sie finden können. | Open Subtitles | أريدك أن تتصل بكل وكالات الخادمات |
Mit weiteren sieben Milliarden Dollar werden UNO-Friedenstruppen an Orten wie der Demokratischen Republik Kongo, dem Libanon, Haiti und dem Balkan unterstützt. Der Rest – mehr als die Hälfte – wird von den spezialisierten Agenturen der UNO ausgegeben, die auf der ganzen Welt verteilt sind und häufig eine wichtige Rolle bei der Regelung des Welthandels, der Entwicklung, der Gesundheit und der humanitären Hilfe spielen. | News-Commentary | تستهلك الأمم المتحدة سبعة مليارات دولار أميركي لدعم قوات حفظ السلام التابعة لها في أماكن مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهاييتي، ودول البلقان. أما بقية المبلغ ـ أكثر من النصف ـ فإنها تُـنفَق بمعرفة الهيئات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، والتي تنتشر في أنحاء العالم وكثيراً ما تلعب دوراً مهماً في إدارة التجارة، والتنمية، والصحة، والمساعدات الإنسانية على مستوى العالم. |