Deshalb akzeptieren wir für unsere Suchergebnisse keine Zahlungen. | TED | ولذا ففي نتائج بحثنا، لا نقبل بتاتاً المال لنتائج البحث. |
Dass deren schwesterliche Impulse Freude, Liebe und Begeisterung gleichzeitig betäubt werden, akzeptieren wir als faires Opfer. | Open Subtitles | رغبات النساء نحو الفرح والحب والبهجه تخمد في الخطوة الاخيرة نقبل كتضحية عادلة |
Als Mediziner und Wissenschaftler akzeptieren wir auf intellektueller Ebene, dass unsere Spezies, Homo Sapiens, nur eine unter vielen ist, nicht einzigartiger als jede andere. | TED | كأطباء وعلماء فإننا ذهنياً نقبل بأن صنفنا، الإنسان العاقل، هو ليس إلا صنفاً واحداً، وليس بفريد من نوعه أو مميز أكثر من أي صنف آخر. |
Ein Ticket kostet 82.100 und Ausweise akzeptieren wir leider nicht. | Open Subtitles | التذكرة إلى اليمن 2100$ ونحن لا نقبل بطاقات المكتبة |
Dann akzeptieren wir, dass meine Kamera nicht zurück ist, dass dein DAT nicht zurück ist, und keine Vorwürfe deswegen. | Open Subtitles | لذا نقبل الحقيقة بأنّ آلة تصويري لن تصبح خلفية... ... أودي أي تي ك. لا لائمة من الآن على حول ذلك التغوّط. |
Das werde ich nicht, die akzeptieren wir nicht mehr. | Open Subtitles | في الواقع، لم نعد نقبل هذه البطاقات |
Also akzeptieren wir das und lassen es hinter uns. | Open Subtitles | لذلك دعنا نقبل بهدا ونمضي قدما |
In unserer Welt können wir keine Kompromisse akzeptieren. Wir können ein Versagen nicht akzeptieren. | Open Subtitles | ...في عالمي نحن لا نقبل التسوية ولا نتقبل الفشل |
Warum akzeptieren wir das? | Open Subtitles | ولماذا نقبل ذلك؟ |
Warum akzeptieren wir das? | Open Subtitles | ولماذا نقبل ذلك؟ |
Tut mir leid, Mr. Shaw, aber im Tower akzeptieren wir kein Trinkgeld. | Open Subtitles | أنا آسف سيّد (شو) ولكن لا نقبل الإكراميات في البرج |
Nein, das akzeptieren wir nicht. | Open Subtitles | لا، نحن لا نقبل هذا |
- Das akzeptieren wir hier auch. | Open Subtitles | نقبل هذا أيضاً |