"all dieses zeug" - Translation from German to Arabic

    • كل هذه الأشياء
        
    • كل هذه الاشياء
        
    Du hast also all dieses Zeug hier runter geschafft, dass ich denke, ich bin im Medienraum. Open Subtitles إذا أنت نقلت كل هذه الأشياء إلي هنا لكي تجعلني اعتقد انني في غرفة الميديا
    Ein großartiger Schreiner hat uns all dieses Zeug gebaut, und wir liesen es so etwa wie ein Piraten Zubehörladen aussehen. TED قام نجار عظيم ببناء كل هذه الأشياء لقد جعلناها تبدو كمزود مستلزمات القرصنة
    Ich arbeite an einem Flugzeug für Airbus, am ganzen Ding -- Ich mache all dieses Zeug um zu versuchen diese natürlichen, von-der-Natur-inspirierten Träume in einen Haushalt zu bekommen. TED أعمل الآن على تصميم طائرة لأيرباص, العمل كاملاً أعمل على كل هذه الأشياء محاولاً أن أجبر الطبيعة, وكل الأحلام الملهمة من الطبيعة للعودة إليها, سأنتهي بشيئين
    all dieses Zeug bewegt sich um mich herum... weil es sich bewegt. Open Subtitles حتى انها كانت كل هذه الاشياء تتحرك من حولي... لأنه يتحرك.
    Castle, all dieses Zeug über Omen und den Antichrist... Open Subtitles كاسل, كل هذه الاشياء عن الطالع والمسيح الدجال
    Also, als du sagtest "wir" sehen uns all dieses Zeug von der Stadt an, hast du eigentlich gemeint... ich. Open Subtitles اذن حينما قلت بـ أننا سنلقي نظرة على كل هذه الاشياء من المدينة ما قصدته حقاً كان انا!
    Im Augenblick ist die Geschichte, die wir uns kollektiv erzählen, dass wir all dieses Zeug brauchen, dass wir Öl brauchen. TED فى هذه الآونة بالذات , القصة التى نخبر بها أنفسنا بشكل جماعي أننا نريد كل هذه الأشياء أننا نريد البترول
    all dieses Zeug, das ihre Vorstellungskraft nutzen könnte. Open Subtitles كل هذه الأشياء التي يمكن لمخيلتها استعمالها
    Ich sah -- Ich beobachtete alles, was ich aufgebaut hatte, zerbröckeln. Und es sah so aus, als ob all dieses Zeug sterben würde, und 15 Jahre Arbeit sich in Luft auflösen würde. TED رأيت -- شاهدت كل شئ بنيته ينهار. وبدى لي أن كل هذه الأشياء ستموت وحصيلة 15 عاماً من العمل ستكون لا شئ.
    Roy, was sucht all dieses Zeug auf meinem Tisch? Open Subtitles روي.. ما كل هذه الأشياء على منضدتي؟
    Woher kommt all dieses Zeug hier? Open Subtitles كيف وصلت كل هذه الأشياء إلى هنا؟
    Und, nun ja – diese Art von Zeug, all dieses Zeug kommt von dieser Trennung, von diesem kleinen Ding, das wir tun – nun, als ich ein Junge war, bin ich quasi mit dieser Idee geboren worden, dass man, wenn man etwas wissen will – vielleicht weil mein alter Herr ständig weg war und meine Mutter nicht viel von Wissenschaft verstand, aber ich dachte, wenn man etwas herausfinden will, dann macht man es – man macht eben ein Experiment. TED و، أقصد -- هذا النوع من الأشياء، تعرفون، كل هذه الأشياء أتت من ذلك الانفصال نوعا ما لهذه الأشياء الصغيرة التي نقوم بها الآن، أنا، حين كنت صبيا ولدت نوعا ما بهذه الفكرة أنه إن أردت معرفة شيء -- تعرفون، ربما لأن والدي كان بعيدا كثيرا، وأمي لم تكن تعرف الكثير حقا عن العلم، لكنني فكرت أنه إن أردت معرفة شيء بخصوص أمر ما، تنجزه -- تنشئ تجربة، تعرفون.
    Er kennt alle diese Waffen er betet zu den Göttern rechts ... so all dieses Zeug! Open Subtitles انه يعرف كل هذه الاسلحة ، يصلي لآلهة الحق... لذلك كل هذه الاشياء!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more