Ich kann ihr alle Möglichkeiten der Welt bieten, aber ich kann sie nicht dazu bringen, etwas zu tun was ich von ihr will. | Open Subtitles | , يمكنني أن اعطيها كل الخيارات في العالم لكن لا يمكنني أن أجعلها تفعل ما أريده |
- Wir haben jeden Test gemacht... und alle Möglichkeiten ausgeschlossen. | Open Subtitles | لقد اجرينا كل الفحوصات و استبعدنا كل الخيارات |
EIN MANN OHNE MÖGLICHKEITEN HAT PLÖTZLICH alle Möglichkeiten | Open Subtitles | شخصٌ بلا خيارات ، فجأةً أصبح لديه كافة الخيارات في العالم |
Ja, Sir, wir untersuchen alle Möglichkeiten | Open Subtitles | نعم سيدي. إننا نفحص كافة الاحتمالات |
Dennoch ist es Ihre Pflicht als Jury, alle Möglichkeiten zu berücksichtigen, ehe Sie zu Ihrem Urteil gelangen. | Open Subtitles | لكن إنه واجبكم أيها السادة المحلفون أن تضعوا بعين الإعتبار كل الإحتمالات قبل الوصول لحكمكم النهائي |
Ich aber liebe es, alle Möglichkeiten zu erforschen, in der Hoffnung, dass man auf derselben Wellenlänge wie sein Publikum ist. | TED | و انا احب معرفة جميع الاحتمالات على أمل أن تكونوا على نفس الطول الموجي لجمهوركم |
Die Quantenmechanik sagt uns, dass alle Möglichkeiten eintreten werden. | TED | علم فيزياء الكمية يشير الى إمكانية تحقيق كل الاحتمالات الممكنة. |
Also ist es doch wichtig, alle Optionen abzuwägen und alle Möglichkeiten zu prüfen, bevor wir etwas Verrücktes tun. | Open Subtitles | لذا من المهم استكشاف كل الخيارات واستنفاذ كل إمكانية قبل القيام بشيء جنوني |
Ich denke, Ihnen stehen alle Möglichkeiten offen. | Open Subtitles | يبدو لي أنك تمتلك كل الخيارات الموجودة |
Manchmal liegen nicht alle Möglichkeiten unmittelbar auf der Hand. | Open Subtitles | أحيانا كل الخيارات ليست واضحة على الفور |
Frau Präsidentin, wir haben noch nicht alle Möglichkeiten ausgeschöpft. | Open Subtitles | ... لم ينفذ لدينا فقط كل الخيارات |
Zeige ihr jetzt alle Möglichkeiten. | Open Subtitles | أرها كل الخيارات الأن |
20. ersucht den Generalsekretär, auch künftig alle Möglichkeiten zu sondieren, wie die Konferenzzentren der Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik und der Wirtschaftskommission für Afrika stärker ausgelastet werden können, und der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über den Konferenzausschuss darüber Bericht zu erstatten; | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع كافة الخيارات الممكنة لمواصلة زيادة استخدام مراكز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك، من خلال لجنة المؤتمرات، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛ |
21. ersucht den Generalsekretär, auch künftig alle Möglichkeiten zu sondieren, wie die Konferenzzentren der Wirtschaftskommission für Afrika stärker ausgelastet werden können, und der Generalversammlung darüber auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung über den Konferenzausschuss Bericht zu erstatten; | UN | 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع كافة الخيارات الممكنة لمواصلة زيادة استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات؛ |
- Danny könnte auch sterben... bevor wir es schaffen, auf alle Möglichkeiten zu testen. | Open Subtitles | داني) من الممكن أن يموت أيضا) قبل أن نتمكن من استبعاد كافة الاحتمالات |
Aber wir müssen alle Möglichkeiten berücksichtigen. | Open Subtitles | ولكننا يجب أن نضع كل الإحتمالات فى الحسبان |
A.L.I.E. 2 wird alle Möglichkeiten durchgehen. | Open Subtitles | (آلي 2) ستجرب كل الإحتمالات |
Okay, warum nehmen wir dieses Geschenk nicht für bare Münze, und sind einfach für alle Möglichkeiten offen? | Open Subtitles | حسناً، لمَ لا نقبل القيمة الظاهرية لهذه الهدية ونقبل جميع الاحتمالات المفتوحة ؟ |
In der Quantenfeldtheorie können sich alle Möglichkeiten gleichzeitig entwickeln. | TED | لذا تفسر هذه الاشياء في نظريات الفيزياء الكمية.. كل الاحتمالات تتسع وتتطور في آن واحد. |