"allen anderen" - Translation from German to Arabic

    • الآخرين
        
    • سائر
        
    • أي شخص آخر
        
    • الأخرى
        
    • بقية
        
    • كل شخص آخر
        
    • عن غيري من
        
    • بين أقرانه
        
    • ولكل
        
    • كل الأخريات
        
    Wir wollen ja nicht, dass du mit allen anderen einschläfst, oder? Open Subtitles لا نريدك أن تنام مع الآخرين ، أليس كذلك ؟
    Nur weil mir gefällt, was mir einfällt, muss es nicht allen anderen gefallen. Open Subtitles أعني، ليس معنى أن فكرة أتيت بها قد أعجبتني أنها ستعجب الآخرين
    Allein diese Qualität platziert Euch vor so ziemlich allen anderen Captains dieser Insel. Open Subtitles تلك النوعية لوحدها تضعك أمام عملياً كل القباطين الآخرين على هذه الجزيرة
    Der Sicherheitsrat legt allen anderen bewaffneten Gruppen in der Demokratischen Republik Kongo nahe, soweit nicht bereits geschehen, ebenfalls auf die Anwendung von Gewalt zu verzichten und unverzüglich an den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogrammen mitzuwirken. UN ”ويشجع مجلس الأمن سائر الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي لم تتخل بعد عن استخدام القوة إلى أن تفعل ذلك أيضا وأن تشارك دون إبطاء في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Weil sie Sie zu erschießen, zusammen mit allen anderen, du bist mit. Open Subtitles لأنهم سيطلقون عليك حال رؤيتك مع أي شخص آخر تكون برفقته
    Ich liebe es, Menschen mit Messern aufzuschneiden... und bei allen anderen Jobs, wäre das illegal. Open Subtitles أحب تقطيع الأشخاص بالسكين وكل الوظائف الأخرى التي يتثنى لكِ فعل ذلك غير قانونية
    Aber im Lauf der letzten 20 Jahre, ist aus diesem wesentlichen Unterschied eine riesige Lücke geworden, zwischen den oberen 5 % und allen anderen. TED ولكن خلال ال 20 عاماً الماضية، هذا الفرق الكبير أصبح وادي كبيرٌ بعدة أشكال بين أولئك في القمة والأشخاص الآخرين.
    Stellen wir uns vor, dass jede einzelne Wurzelspitze in Verbindung mit allen anderen steht. TED الان لنتصور ان كل رأس جذر يعمل كجزء من شبكة مع الآخرين
    Wenn Du an ihn denkst, tust Du allen anderen Unrecht. Open Subtitles ولكن عندما تفكرين في والدك، فأنت تظلمين كل الرجال الآخرين على الإطلاق
    Wie ich sehe, ist es wahr, daß die Königin Euch allen anderen vorzieht. Open Subtitles رأيت حقيقة أن الملكة تفضلك على كل الآخرين
    Er unterschied sich von allen anderen, denn er lebte im Dschungel, und er konnte die Sprache der Tiere sprechen. Open Subtitles مختلف جدا عن باقي الصبيان الآخرين عاش بالغابه و يستطيع أن يتحدث إلى الحيوانات
    Eine zusätzliche Essenz, die hervorklingt und über allen anderen schwebt. Open Subtitles عن طريق زيادة مُلحوظة إضافيةَ، عطر نهائى واحد سيحدث دويّاً ويهيمن على الآخرين
    Der Typ lebt sein Leben nach den Vorgaben von allen anderen. Open Subtitles الشخص الذى يعيش حياته تبعاً لمواصفات الآخرين
    Nur mit ihrer Tochter, zu allen anderen ist sie brummig. Open Subtitles تتحدث فقط إلى إبنتها، ومع الآخرين تتعامل بجفاء.
    Ab September 2000 wird es an allen anderen großen Dienstorten zum Einsatz kommen. UN وسوف ينشر هذا النظام في سائر مقار العمل الرئيسية اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2000.
    unter Hinweis darauf, dass das Amt des Hohen Kommissars entsprechend dem Aktionsplan im Jahr 2000 in Zusammenarbeit mit allen anderen Hauptakteuren der Dekade eine globale Halbzeitevaluierung des Standes der Verwirklichung der Ziele der Dekade vornehmen soll, UN وإذ تشير إلى أنه وفقا لخطة العمل، ستجري المفوضية في عام 2000 تقييما عالميا في منتصف المدة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد، بالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة الأساسية في العقد،
    Indigene Völker und Menschen sind frei und allen anderen Völkern und Menschen gleichgestellt und haben das Recht, bei der Ausübung ihrer Rechte keinerlei Diskriminierung ausgesetzt zu sein, insbesondere nicht auf Grund ihrer indigenen Herkunft oder Identität. UN الشعوب الأصلية وأفرادها أحرار ومتساوون مع سائر الأفراد والشعوب، ولهم الحق في أن يتحرروا من أي نوع من أنواع التمييز في ممارسة حقوقهم، ولا سيما التمييز استنادا إلى منشئهم الأصلي أو هويتهم الأصلية.
    Also werden diese Lügen von den Leuten benutzt, um eine Pufferzone zu schaffen, so wie früher der Butler, zwischen uns und den Verbindungen zu allen anderen. TED إذاً هذه الأكاذيب تستخدم من قبل الناس لإنشاء منطقة عازلة, كما يفعل كبير الخدم. بيننا وبين الاتصالات إلى أي شخص آخر.
    Der Generalsekretär notifiziert die so bestimmten Behörden innerhalb eines Monats nach ihrer Bestimmung allen anderen Vertragsstaaten. UN وتخطر جميع الدول الأطراف الأخرى بذلك التعيين، عن طريق الأمين العام، في غضون شهر واحد من تاريخ التعيين.
    Üblicherweise suchen wir auf der individuellen Ebene nach dem Unterschied zwischen uns und allen anderen Tieren. TED عادة، ما ننظر إلى الاختلافات بيننا وبين بقية الحيوانات على مستوىً فردي.
    Dieses Wissen rettet nicht nur intersexuelle Kinder vor physischem und emotionalem Schaden. Ich denke, es würde allen anderen auch helfen. TED هذه المعرفة ليست فقط تنقذ الأطفال ثنائيي الجنس من الأذى الجسدي والنفسي، أعتقد أنها قد تساعد كل شخص آخر أيضًا.
    Willst du allen anderen Frauen entsagen und nur mir die Treue halten, bis dass der Tod uns scheidet? Open Subtitles هل ستتخلى عن غيري من النساء.. وأن تكون لي وحدي.. حتى يفرقنا الموت؟
    Aber er besaß eine Gabe, die ihn von allen anderen Menschen unterschied. Open Subtitles لَكنَّه ولدَ بموهبةٌ جعلته فريداً بين أقرانه
    Ich habe noch eine Chance es dir und allen anderen zu beweisen... dass sie falsch liegen. Open Subtitles لدىّ فٌرصة واحدة لأبرهن لكِ ولكل شخص آخر أنهم مخطئون
    Erneuern Sie Ihr Gelöbnis, diese Frau zu Ihrer rechtmäßigen Ehefrau zu nehmen, sie zu lieben, zu ehren, zu trösten in Krankheit und Gesundheit, allen anderen zu entsagen, ihr treu zu sein bis ans Ende eurer Tage? Open Subtitles أتجدد التزامك بهذه المرأة لتكون زوجتك لأن تحبها وتكرمها وتحسن لها وتحافظ عليها بالصحة والمرض والتنزه عن كل الأخريات وتكون وفياً لها طوال حياتكما معاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more