"allen ebenen zu" - Translation from German to Arabic

    • جميع المستويات
        
    • جميع الصعد
        
    • جميع الصُعد
        
    • كافة المستويات
        
    • جميع الأصعدة
        
    • الصعد كافة
        
    Wir verpflichten uns, als Schlüsselvoraussetzung für langfristiges Wirtschaftswachstum und Entwicklung wirksame und effiziente Wirtschafts- und Finanzinstitutionen auf allen Ebenen zu fördern. UN ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة المؤسسات الاقتصادية والمالية على جميع المستويات - فهي من العوامل الرئيسية المحددة لمستويات النمو الاقتصادي والتنمية في الأجل الطويل.
    Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Unterstützung für die Anstrengungen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, in enger Zusammenarbeit mit der russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittler, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa die Kontakte zwischen der georgischen und der abchasischen Seite auf allen Ebenen zu verstärken. UN “ويكرر مجلس الأمن تأكيده لدعم الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام من أجل تعزيز الاتصالات على جميع المستويات بين الجانبين الجورجي والأبخازي بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الروسي بوصفه وسيطا، ومجموعة أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Wir verpflichten uns, die Regierungs- und Verwaltungsführung auf allen Ebenen zu stärken und zu verbessern, damit die Agenda 21, die Millenniums-Entwicklungsziele und der Durchführungsplan des Geipfels wirksam umgesetzt werden können. UN 30 - ونتعهد بتعزيز وتحسين الحكم السليم على جميع المستويات من أجل التنفيذ الفعلي لجدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ مؤتمر القمة.
    c) die Zusammenarbeit auf allen Ebenen zu verstärken, um Kinderhändlerringe zu verhindern und zu zerschlagen; UN (ج) أن تزيد التعاون على جميع الصعد لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيك القائم منها؛
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen, die der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs unternimmt, um in enger Zusammenarbeit mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittler, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa die Kontakte zwischen der georgischen und der abchasischen Seite auf allen Ebenen zu verstärken. UN “ويرحب مجلس الأمن بجهود الممثل الخاص للأمين العام الرامية إلى تعزيز الاتصالات على جميع الصُعد بين الجانبين الجورجي والأبخازي، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الروسي كطرف مُيسِّر، ومجموعة أصدقاء الأمين العام، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    15. ersucht die Regierungen, die volle Mitwirkung von Frauen an Entscheidungsprozessen und an der Formulierung und Durchführung grundsatzpolitischer Maßnahmen auf allen Ebenen zu gewährleisten, sodass ihre Prioritäten, Fertigkeiten und Potenziale in der einzelstaatlichen Politik in angemessener Weise Berücksichtigung finden; UN 15 - تطلب إلى الحكومات أن تكفل المشاركة الكاملة للمرأة في صنع القرارات وصوغ السياسات وتنفيذها على كافة المستويات كيما تُظهر أولوياتها ومهاراتها وقدراتها على نحو واف في السياسة الوطنية؛
    b) die Zusammenarbeit auf allen Ebenen zu verstärken, um Kinderhändlerringe zu verhindern und zu zerschlagen; UN (ب) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيك القائم منها؛
    l) die Zusammenarbeit und Koordinierung auf allen Ebenen zu verbessern mit dem Ziel, Ozean- und Meeresfragen auf integrierte Weise anzugehen, und die integrierte Bewirtschaftung und nachhaltige Entwicklung der Ozeane und Meere zu fördern; UN (ل) تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات بقصد تناول المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار بطريقة متكاملة وتشجيع الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار؛
    l) die Zusammenarbeit und Koordinierung auf allen Ebenen zu verbessern mit dem Ziel, Ozean- und Meeresfragen auf integrierte Weise anzugehen, und die integrierte Bewirtschaftung und nachhaltige Entwicklung der Ozeane und Meere zu fördern; UN (ل) تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات بقصد التعامل بطريقة متكاملة مع جميع جوانب المحيطات والبحار وتشجيع تكامل الإدارة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار؛
    8. beschließt, eine gute Regierungsführung und eine solide makroökonomische Politik auf allen Ebenen zu verfolgen und die Entwicklungsländer bei ihren Bemühungen zu unterstützen, die erforderlichen Politiken und Investitionen zu verwirklichen, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum in Gang zu setzen, kleine und mittlere Unternehmen zu fördern, die Schaffung von Arbeitsplätzen zu begünstigen und den Privatsektor zu stimulieren; UN 8 - تقرر السعي على جميع المستويات إلى كفالة الحكم الرشيد واتباع سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي ودعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تنفيذ سياسات واستثمارات تحفز النمو الاقتصادي المطرد وتشجع المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتولد العمالة وتنشط القطاع الخاص؛
    3. ermutigt alle Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und alle sonstigen Akteure, das Jahr zur Förderung von Maßnahmen auf allen Ebenen zu nutzen, die darauf abzielen, das Bewusstsein der Öffentlichkeit für die Bedeutung der astronomischen Wissenschaften zu schärfen und weiten Kreisen den Zugang zu den aus der astronomischen Beobachtung gewonnenen neuen Kenntnissen und Erfahrungen zu erschließen. UN 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الاستفادة من السنة للتشجيع على اتخاذ إجراءات على جميع المستويات ترمي إلى إذكاء الوعي العام بأهمية العلوم الفلكية، وتشجيع الحصول، على نطاق واسع، على معارف وخبرات جديدة تتعلق بالأرصاد الفلكية.
    8. beschlieȣt, eine gute Regierungsführung und eine solide makroökonomische Politik auf allen Ebenen zu verfolgen und die Entwicklungsländer bei ihren Bemühungen zu unterstützen, die erforderlichen Politiken und Investitionen zu verwirklichen, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum in Gang zu setzen, kleine und mittlere Unternehmen zu fördern, die Schaffung von Arbeitsplätzen zu begünstigen und den Privatsektor zu stimulieren; UN 8 - تقرر السعي على جميع المستويات إلى كفالة الحكم الرشيد واتباع سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي ودعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تنفيذ سياسات واستثمارات تحفز النمو الاقتصادي المطرد وتشجع المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتولد العمالة وتنشط القطاع الخاص؛
    6. legt allen Mitgliedstaaten, den regionalen und internationalen Organisationen, der Zivilgesellschaft und den nichtstaatlichen Organisationen nahe, auch künftig geeignete Initiativen auf allen Ebenen zu entwickeln, um den Dialog in allen Bereichen zu fördern und so die gegenseitige Anerkennung und das gegenseitige Verständnis innerhalb der Kulturen und zwischen ihnen zu fördern; UN 6 - تشجع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية على مواصلة اتخاذ المبادرات الملائمة على جميع المستويات لتعزيز الحوار في جميع الميادين بغية إيجاد اعتراف وتفهم متبادلين بين الحضارات وداخلها؛
    18. ersucht die Regierungen, die volle und gleichberechtigte Mitwirkung von Frauen an Entscheidungsprozessen und an der Formulierung und Durchführung grundsatzpolitischer Maßnahmen auf allen Ebenen zu gewährleisten, sodass ihre Prioritäten, Fertigkeiten und Potenziale in der einzelstaatlichen Politik in angemessener Weise Berücksichtigung finden; UN 18 - تطلب إلى الحكومات أن تكفل المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في صنع القرارات وصوغ السياسات وتنفيذها على كافة المستويات كيما تُظهر أولوياتها ومهاراتها وقدراتها على نحو واف في السياسة الوطنية؛
    4. fordert alle Organe, Einrichtungen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen sowie die Sonderorganisationen auf und bittet die Bretton-Woods-Institutionen, ihre Bemühungen zur Beseitigung aller Formen der Gewalt gegen Frauen und Mädchen auf allen Ebenen zu verstärken und ihre Tätigkeit besser abzustimmen, unter anderem über die Arbeitsgruppe über Gewalt gegen Frauen des Interinstitutionellen Netzwerks für Frauen- und Gleichstellungsfragen; UN 4 - تهيب بجميع هيئات الأمم المتحدة وكياناتها وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تكثف جهودها على جميع الأصعدة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وأن تنسق عملها على نحو أفضل، كما تدعو مؤسسات بريتون وودز إلى القيام بذلك، بالاستعانة بجهات منها فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين؛
    a) das politische Engagement und das Handeln auf allen Ebenen zu stärken, um die nachhaltige Bewirtschaftung aller Arten von Wäldern wirksam umzusetzen und die gemeinsamen globalen Ziele für die Wälder zu erreichen; UN (أ) تعزيز الالتزام والعمل السياسيين على الصعد كافة من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات بجميع أنواعها على نحو فعال، وتحقيق الأهداف العالمية المشتركة بشأن الغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more