"alles mögliche" - Translation from German to Arabic

    • أي شيء
        
    • كل ما
        
    • كل أنواع
        
    • جميع أنواع
        
    • بجميع الأشياء
        
    • حتى أخر نفس
        
    • كل الأنواع
        
    • بكل الأشياء
        
    • أي شيئ نستطيع
        
    • لكل شيء
        
    Ich kann mir alles Mögliche vorstellen, meine Kinderträume ausleben meine Erwachsenenziele. Open Subtitles يمكن أن أتخيل أي شيء عيش أحلام الطفولة ومطامح الرجولة
    Wer würde nicht alles Mögliche dafür tun, um diese geliebte Person zurückzubekommen? Open Subtitles من منا لا يفعل أي شيء ممكن لإستعاده هؤلاء الأحباء ثانيه
    Wir können in der Mitte alles Mögliche einfügen. Die Zelle wird getäuscht. TED لقد أصبح بإمكانكم وضع كل ما تريدون في الوسط فتنخدع الخلية.
    Wir haben 100 Billionen Bakterien, die alles Mögliche machen -- kleine Moleküle produzieren. TED لدينا 100 تريليون من البكتيريا التي تعملُ كل أنواع الأشياء وتنجُ جزيئات قليلة.
    Es hat uns ermöglicht, alles Mögliche zu essen. TED وقد مكنتنا بالفعل من أكل جميع أنواع الأشياء.
    Wir haben ein tolles Versteck, wo wir Essen, Decken, alles Mögliche verstecken können. Open Subtitles هناكَ أماكن تخبئة جيدة، يمكننا إخفاء الطعام، البطانيات، أو أي شيء آخر
    Man kann die Intensität, die Frequenz, die Dauer und die Form anpassen um alles Mögliche nachzustellen von einer Sprühdose bis zum Hammer. TED فيمكنك تغيير الشدة، والتردد، المدة، وشكل نبض الموجات فوق الصوتية للحصول على أي شيء إنطلاقا من البخاخة وصولا إلى المطرقة.
    Aber das bin ich nicht. Ich bin fähig alles Mögliche zu denken. TED لكني لست كذلك. أنا قادر على التفكير في أي شيء.
    Solange es aus unseren Herzen kommt, können wir über alles Mögliche schreiben. TED طالما كانت قلوبنا هي مصادرنا, بإمكاننا أن نكتب عن أي شيء وكل شيء.
    Aber ausgegeben hat er es nie, er hat sein Geld lieber in alles Mögliche angelegt. Open Subtitles كان حريصاً للغاية فيما يتعلّق بإنفاقها لكنّه إستثمر ماله في كل ما يصلح للإستثمار
    Wir alle fühlten diese Eile. Wir würden alles Mögliche tun, dass dieser Gesetzesentwurf in Kraft tritt. TED جميعنا شعرنا بالحاجه لفعل ذلك، وأننا سنفعل كل ما يمكن لتمرير هذا القانون.
    Nun, fühlte alles Mögliche für mich zu dieser Zeit, aberLiebe war nicht darunter ! TED الآن أخفت كل أنواع العواطف والمشاعر نحوي في ذلك الوقت لكن الحب لم يكن من بينها.
    alles Mögliche fliegt hier rum. Spritzen und so'n Zeugs. Open Subtitles يوجد كل أنواع البقايا هنا أبر وأشياء أخرى
    Viele Links, um Ware zu kaufen. Man kann Kaffeetassen kaufen, Pullover, Kappen, alles Mögliche. Open Subtitles جميع أنواع الإيصالات لشراء البضائع، يمكنك ابتياع فناجين قهوة، قمصان جميلة، قبعات
    "Die Menschen erzählen dir alles Mögliche." Open Subtitles سيحكي لك الناس جميع أنواع القصص هنا و يجعلوك تشعر بشكل أفضل
    Ich bin jung genug, alles Mögliche zu glauben. Open Subtitles أنا صغير بما يكفي لأؤمن بجميع الأشياء.
    Erinnerst du dich auch noch an den Schwur, dass du alles Mögliche versuchen wolltest? Open Subtitles أتتذكّر أيضا من أقسم على العمل حتى أخر نفس في رئتيك؟
    Sie pflücken alles Mögliche Obst mit den Jahreszeiten entlang der Küste. Open Subtitles يجمعون الفاكهة كل الأنواع يسافرون أعلى وأسفل الساحل بالفصول
    Er kann Sie essen. Er kann angreifen. Er kann alles Mögliche machen. TED تستطيع أكلكم. تستطيع الهجوم. تستطيع أن تقوم بكل الأشياء.
    Frankie, wir werden alles Mögliche tun, um herauszufinden, was dahinter steckt. Open Subtitles فرانكي, نحن سيعمل أي شيئ نستطيع للاكتشاف ماذا يسبّب هذا .
    Schatz, sieh dich um. Du brauchst alles Mögliche. Zwei. Open Subtitles عزيزتي,انظري حولك أنت بحاجة لكل شيء.بطاقتان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more