Was wäre, wenn alles, was du hast, in Flammen aufgehen würde? | Open Subtitles | ماذا لو أن كل ما لديك يتم حرقه وتدميره الليلة؟ |
Aber dieser alte Mann ist alles, was du hast. Das wissen wir beide. | Open Subtitles | هذا العجوز هو كل ما لديك انت تعلم هذا وأنا أعلم هذا |
alles was du hast, ist ein abgenutztes Schnurspielzeug und das Eichhörnchen, das einmal täglich vorbeikommt, um dich zu verarschen. | Open Subtitles | كل ما لديك هو لعبة من حبال و ذلك السنجاب الذي يأتي مرة باليوم لكي يسخر منك |
Alles, was du hast, ist ein Stummfilm ohne jeglichen Beweis. | Open Subtitles | كل ما لديك هو فيلم صامت، لا يثبت على شيء |
Du denkst vielleicht, dass du was Besseres bist, aber wir sind alles, was du hast. | Open Subtitles | الآن ربّما تعتقد نفسك أفضل منّا، لكنّنا كل ما لديك. |
Wenn du so alt bist wie ich, ist jetzt alles, was du hast. | Open Subtitles | عندما تكون بعمري كلمة "الآن" هي كل ما لديك |
Du sagtest: "Bring deinen Computer mit, zeig mir alles, was du hast." | Open Subtitles | احضري جهازك قلتي ارني كل ما لديك |
Junge. - alles was du hast, hast du mir genommen. | Open Subtitles | أعلم حقيقتك يا فتى كل ما لديك أخذته مني |
alles was du hast sind deine Albträume. | Open Subtitles | كل ما لديك هي كوابيسك |
- Ist das alles, was du hast? | Open Subtitles | هل هذا كل ما لديك ؟ |
Komm schon. Gib alles, was du hast. | Open Subtitles | هيا أعطني كل ما لديك |
Ist er alles was du hast? | Open Subtitles | هل هذا كل ما لديك ؟ |
Alles, was du hast, ist wegen ihm. | Open Subtitles | كل ما لديك انما بسببه |
Gib mir alles, was du hast. | Open Subtitles | أعطني كل ما لديك |
Ist das alles, was du hast? | Open Subtitles | بربك , أهذا كل ما لديك ؟ |
alles was du hast, ich werde zuschauen wir es verbrennt! | Open Subtitles | كل ما لديك سأشاهده وهو يُحرق |
Gib alles, was du hast. | Open Subtitles | أعطها كل ما لديك يا رجل |
Wir brauchen alles, was du hast. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى كل ما لديك. |
Gib mir alles, was du hast. | Open Subtitles | - أكتب كل ما لديك - |
Gib mir alles, was du hast. | Open Subtitles | .... اعطني كل ما لديك... |