"als bedrohung" - Translation from German to Arabic

    • كتهديد
        
    • تهديداً
        
    • تهديد
        
    • بوصفه تهديدا
        
    • تشكِّل تهديدا
        
    Aber sagen wir es ihr gleich, sieht sie uns womöglich als Bedrohung. Open Subtitles لكن أن تقول لها هذا مباشرة قد يسبب لها ردة فعل و أن تنظر إلينا كتهديد
    Fahren Sie wieder nach oben, Ma'am, oder ich muss Sie als Bedrohung ansehen. Open Subtitles يجب أن تعودي يا سيدتي وإلا سأتعامل معكِ كتهديد
    Wer hätte Joe Newell noch als Bedrohung ansehen können, und hatte das technische Wissen um ein Flugzeug zu sabotieren? Open Subtitles من هو الذي يرى جو نيول كتهديد وكان يملك الخبرة التقنية للعبث بطائرته
    Wir waren uns einig, den Umschlag nicht zu öffnen, außer wenn sich der Reisende als Bedrohung erweisen sollte. Open Subtitles لقد اتفقنا على ألاّ نفتح هذا الظرف إلاّ إذا أُثبت أن المسافر يشكل تهديداً
    Wieso empfinden Frauen Sie als Bedrohung? Open Subtitles إذن , ليس لدينا مايدعو للقلق , بعد ذلك . لماذا تعتقدين أن المرأة تجدكِ تهديداً ؟
    Die jeweiligen Herrscher betrachteten die Bibliothek als Bedrohung, anstatt stolz auf sie zu sein. TED نظرت كل مجموعةٍ جديدةٍ من الحكام إلى محتوياتها على أنها تهديد بدلًا من مصدرٍ للفخر.
    1. verurteilt mit allem Nachdruck den schändlichen Akt der Geiselnahme in Moskau (Russische Föderation) am 23. Oktober 2002 sowie die anderen terroristischen Handlungen, die in jüngster Zeit in verschiedenen Ländern begangen wurden, und betrachtet diese Handlungen, wie alle Akte des internationalen Terrorismus, als Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit; UN 1 - يدين بأشد العبارات العمل البشع المتمثل في احتجاز رهائن في موسكو، بالاتحاد الروسي، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، والأعمال الإرهابية الأخرى التي ارتُكبت مؤخرا في بلدان مختلفة، ويعتبر أن هذه الأعمال، شأنها في ذلك شأن أي عمل إرهابي دولي، تشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين؛
    Zu beweisen, das eine Leiche auf einem seiner Grundstücke liegt reicht nicht als Bedrohung. Open Subtitles الحصول على دليلٍ بأنّ هنالكَ جثةٌ بإحدى ممتلكاته لن يكونَ كافيّاً كتهديد.
    Liegen Sie manchmal nachts wach und fragen sich, ob es Sie eines Tages als Bedrohung ansehen wird? Open Subtitles هل كنت أبداً مستلقي في الليل تتساءل بأنه يوماً ما سيراك كتهديد له؟
    Diese Gruppe zu untersuchen, wird Sie sofort als Bedrohung positionieren. Open Subtitles التحقيق في هذه المجموعة ستضع لك على الفور كتهديد.
    Wenn eine unkontrollierte künstliche Superintelligenz uns jemals als Bedrohung sähe... könnte das zur Auslöschung der Menschheit führen. Open Subtitles لو أنّ ذكاء إصطناعيًا غير ملجّم رآنا كتهديد قد يؤدي هذا لهلاك الجنس البشريّ.
    Sie könnten dies als Bedrohung sehen, das wäre natürlich... Open Subtitles وهناك الكثير من الرجال في منصبك لن تراني كتهديد. فمن الطبيعي فقط .
    Sie könnten dies als Bedrohung sehen, das wäre natürlich... Open Subtitles وهناك الكثير من الرجال في منصبك لن تراني كتهديد. فمن الطبيعي .
    Die Wraith werden uns nicht als Bedrohung ansehen. Open Subtitles الريث لا يستطيع أدركنا كتهديد.
    Es ist ziemlich offensichtlich, dass sie mich als Bedrohung ansehen. Open Subtitles مِن الواضح جداً أنني أُشكل تهديداً لهم لحيازتي هذا النوع من الطاقة
    Wir fassen es als Bedrohung auf von jemandem, der die Hintergründe kennt. Open Subtitles نعتبرها تهديداً من شخص على علم بالملابسات.
    Aber die EU-Politiker haben das Projekt mehr oder weniger aufgegeben und damit die amerikanischen Sorgen bestätigt. Die Verhandler bemühten sich um Fortschritte, aber gleichzeitig wurde die öffentliche Diskussion von globalisierungskritischen Gruppen übernommen, die TTIP als Bedrohung für sämtliche europäischen Werte von der Demokratie bis hin zur Gesundheit betrachten. News-Commentary ولكن زعماء الاتحاد الأوروبي تخلوا عن المشروع في الأساس، على النحو الذي يؤكد مخاوف الأميركيين. وكافح المفاوضون لإحراز أي تقدم، في حين فرضت الجماعات المناهضة للعولمة سيطرتها على الخطاب العام، فقدمت شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي بوصفها تهديداً لكل شيء، من ديمقراطية أوروبا إلى عافيتها.
    Seine furchtlose Stimme der Vernunft wurde als Bedrohung des politischen Establishments gesehen und Joseph Stalin ließ ihn 1929 hinrichten. TED تم رؤية صوته الشجاع والمنطقي على أنه تهديد للمؤسسة السياسية، وقام جوزف ستالين بإعدامه عام 1929.
    Sie sahen die Menschen als Bedrohung an. Nicht nur die auf der anderen Seite. Open Subtitles ثم إعتبرت أن جميع البشر تهديد لها وليس خصومها فحسب
    1. verurteilt mit allem Nachdruck die Bombenanschläge vom 12. Oktober 2002 in Bali (Indonesien), die so viele Tote und Verletzte gefordert haben, sowie die anderen terroristischen Handlungen, die in jüngster Zeit in verschiedenen Ländern begangen wurden, und betrachtet diese Handlungen, wie alle Akte des internationalen Terrorismus, als Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit; UN 1 - يدين بأشد العبارات الهجمات بالقنابل في بالي، إندونيسيا، في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002، التي أدت إلى إزهاق كثير من الأرواح وإصابة عدد كبير من الأشخاص، والأعمال الإرهابية الأخرى التي ارتُكبت مؤخرا في بلدان مختلفة، ويعتبر أن هذه الأعمال، شأنها في ذلك شأن أي عمل إرهابي دولي، تشكِّل تهديدا للسلم والأمن الدوليين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more