"als euer" - Translation from German to Arabic

    • بصفتي
        
    als euer Freund und Makler werde ich heute Abend nicht gehen, bis geklärt ist, was mit der Wohnung passiert. Open Subtitles و بصفتي صديقاً لكم لن أغادر هذا المكان الليلة قبل أن تقررا ما الذي ستفعلانه بخصوص هذا الموضوع
    Ob denn nicht endlich was frei wird. als euer Makler würde ich euch dringend von einem Verkauf abraten. Aber als euer Freund sehe ich einfach keine andere Lösung. Open Subtitles و بصفتي صديقاً لكم فإن آخر ما أقترحه هو هو أن تبيعوا و أنا لا أرى أي حل آـخر
    als euer Bürgermeister weiß ich nur zu gut, dass viele von euch geliebte Menschen an die Hexenplage verloren haben, aber wir können die Frau nicht einfach verbrennen. Open Subtitles بصفتي عمدتكم أعرف تماماً أنّ الكثيرين فقدوا أحبّاء في وباء الساحرات هذا لكنْ لا نستطيع أنْ نحرق هذه الامرأة ببساطة
    Volk... als euer Gesetzesgeber... wurde ich gebeten, das Schicksal dieses Mannes zu bestimmen. Open Subtitles أيها القوم، بصفتي مُشرعكم، طُلِب مني أن أحدد مصير هذا الرجل.
    als euer Coach rate ich euch, die beste Tänzerin zu nehmen, und sie sitzt direkt neben euch. Open Subtitles بصفتي مدربتكم, علي أن أنصحكم بجلب أفضل راقصة ممكنة وهي تجلس بجانبكم تمامًا
    Odda, ich sage das als euer Freund: Unternehmt nichts. Open Subtitles سيدي، أود قول هذا بصفتي صديق، لا تفعل شيئًا
    Dann spreche ich als euer Hofarzt zu Euch. Open Subtitles اذاً سوف اتحدث اليك بصفتي طبيبك
    Ich, als euer bester Freund, würde mich im Falle einer Anfrage geehrt fühlen, Marvin aufzuziehen. Open Subtitles اوتعلم ؟ بصفتي أعز أصدقائك "لو توجب الأمر , سأتشرف بتربية"مارفن
    - weil, als euer Präsident... - Warte. Open Subtitles ...لأنني، بصفتي الرئيس - .مهلاً -
    als euer König! Open Subtitles بصفتي ملككم!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more