als euer Freund und Makler werde ich heute Abend nicht gehen, bis geklärt ist, was mit der Wohnung passiert. | Open Subtitles | و بصفتي صديقاً لكم لن أغادر هذا المكان الليلة قبل أن تقررا ما الذي ستفعلانه بخصوص هذا الموضوع |
Ob denn nicht endlich was frei wird. als euer Makler würde ich euch dringend von einem Verkauf abraten. Aber als euer Freund sehe ich einfach keine andere Lösung. | Open Subtitles | و بصفتي صديقاً لكم فإن آخر ما أقترحه هو هو أن تبيعوا و أنا لا أرى أي حل آـخر |
als euer Bürgermeister weiß ich nur zu gut, dass viele von euch geliebte Menschen an die Hexenplage verloren haben, aber wir können die Frau nicht einfach verbrennen. | Open Subtitles | بصفتي عمدتكم أعرف تماماً أنّ الكثيرين فقدوا أحبّاء في وباء الساحرات هذا لكنْ لا نستطيع أنْ نحرق هذه الامرأة ببساطة |
Volk... als euer Gesetzesgeber... wurde ich gebeten, das Schicksal dieses Mannes zu bestimmen. | Open Subtitles | أيها القوم، بصفتي مُشرعكم، طُلِب مني أن أحدد مصير هذا الرجل. |
als euer Coach rate ich euch, die beste Tänzerin zu nehmen, und sie sitzt direkt neben euch. | Open Subtitles | بصفتي مدربتكم, علي أن أنصحكم بجلب أفضل راقصة ممكنة وهي تجلس بجانبكم تمامًا |
Odda, ich sage das als euer Freund: Unternehmt nichts. | Open Subtitles | سيدي، أود قول هذا بصفتي صديق، لا تفعل شيئًا |
Dann spreche ich als euer Hofarzt zu Euch. | Open Subtitles | اذاً سوف اتحدث اليك بصفتي طبيبك |
Ich, als euer bester Freund, würde mich im Falle einer Anfrage geehrt fühlen, Marvin aufzuziehen. | Open Subtitles | اوتعلم ؟ بصفتي أعز أصدقائك "لو توجب الأمر , سأتشرف بتربية"مارفن |
- weil, als euer Präsident... - Warte. | Open Subtitles | ...لأنني، بصفتي الرئيس - .مهلاً - |
als euer König! | Open Subtitles | بصفتي ملككم! |