"als gesellschaft" - Translation from German to Arabic

    • كمجتمع
        
    Und an diesem Punkt waren wir ja schon einmal, als Gesellschaft. TED والواقع أننا قد كنا في الحقيقة في نفس الوضع من قبل كمجتمع.
    Wir haben Glück als Gesellschaft über den kognitiven Horizont geschoben. TED ما قمنا بعمله اننا دفعنا السعادة فوق الافق المعرفي كمجتمع
    denn wir können es uns als Gesellschaft nicht leisten, jedem Studierenden einen menschlichen Tutor zur Seite zu stellen. TED لأننا كمجتمع لا نقدر على توفير، معلم بشري واحد لكل طالب.
    Zum Beispiel, dass die Gesellschaft Mitgefühl hat, aber nach einer Weile beginnen wir zu vergessen. Wir als Gesellschaft tun nicht genug. TED وهي، أن مجتمعنا يتعاطف لكن بعد فترة، يبدأ المجتمع بالتجاهل. نحن لا نقوم بما يكفي كمجتمع.
    Heute stehen wir als Gesellschaft vor vielen schwierigen Problemen. TED اليوم، نحن كمجتمع نجد أنفسنا في مواجهة العديد من المشاكل.
    Geht es uns als Gesellschaft besser, wenn wir alle Verkehrsregeln in Computerprogramme speisen? TED هل سنكون افضل كمجتمع واحد يعمل على ادخال المعلومات المرورية الى برنامج واحد؟
    Deshalb müssen wir unser Verständnis von Normalität regelmäßig hinterfragen, denn so können wir als Gesellschaft den Himmel endlich so sehen, wie er ist. TED ولذلك يجب علينا تحدي مفهومنا لما هو طبيعي باستمرار، لأنه بفعلنا هذا سنسمح لأنفسنا كمجتمع برؤية حقيقة السماء أخيراً.
    als Gesellschaft haben wir eine Frage: All diese neue Produktivität funktioniert aufgrund dieser Technologie, wer aber profitiert davon? TED لذلك كمجتمع ، لدينا سؤال: الانتاج الجديد يحصل بسبب هذه التكنولوجيا ولكن من الذي يشارك في هذا؟
    des Entwicklungspfades, den sie als Gesellschaft gegangen sind, TED إنه أمر يتعلق بمسار التقدم الذي قرروا المضي به كمجتمع.
    Warum sind wir als Gesellschaft gescheitert, diesem Rat zu folgen? TED إذا لماذا فشلنا كمجتمع في مراعاة هذا الأمر؟
    Aber genau deshalb müssen wir als Gesellschaft bessere Alternativen bieten. TED ولهذا تحديداً لما يجب علينا كمجتمع أن نوفر بدائل أفضل.
    Es half mir selbstbewusster meinen Erziehungsmethoden zu vertrauen und verriet viel darüber, wie wir als Gesellschaft allen Kindern helfen können. TED لقد ساعدني لأكون أكثر ثقة فيما يخص تنشئتي لأبنائي، وقد كشفت لي الكثير في ما يخص قدرتنا كمجتمع على مساعدة جميع الاطفال.
    Vielleicht ist das die Antwort, wie wir als Gesellschaft funktionieren. TED ربما هذا هو الجواب عن كيف نتأقلم كلنا كمجتمع.
    Wir, als Gesellschaft, haben Doktortitel in der Bestrafung von Opfern. TED نحن كمجتمع لدينا دكتوراه في إشعار الضحية بأنه كذلك
    Stattdessen stecken wir eine Kamera ins Meer, sehen einen Fisch und es treibt nicht unsere Vorstellungskraft als Gesellschaft an. TED ولكنه بالنظر الى اعماق المحيط بدلاً من الفضاء . ونحن .. عندما نرى سمكة لا تبهر مخيلتنا كمجتمع
    als Gesellschaft überleben wir vielleicht nicht mehr lange. Open Subtitles قد لا نتمكن من الصمود كمجتمع لفترة طويلة
    - Gerechtigkeit ist das, was uns als Gesellschaft Sicherheit gibt. Open Subtitles العداله هي ما تُبقينا آمنين كمجتمع. وتجعلنا منظمين
    Erst wenn wir als Gesellschaft dazu bereit sind, Gewalt mit der gleichen geistigen Einstellung anzugehen, wie Probleme der Gesundheit und der Vorsorgemedizin und nicht bloß als moralisch "böse" anzusehen... Open Subtitles فقط عندما نستطيع، كمجتمع أن نتعامل مع العنف كما نتعامل مع أي مشكلة في الصحة العامة أو الطب الوقائي
    Aber woher wissen wir, ob wir wirklich die realen Auswirkungen auf die Umwelt reduzieren, die unsere Handlungen als Individuen, Berufstätige und als Gesellschaft tatsächlich auf die Natur haben? TED و لكن كيف يمكننا ان نعرف اذا كنا حقا نقوم بتقليل التأثير البيئي التي تصرفاتنا كأقراد و كمحترفين و كمجتمع تحدثه في البيئة الطبيعية
    Sie machen unsere persönlichen und gemeinschaftlichen Bestrebungen als Gesellschaft sichtbar. TED بل تظهر شخصياتنا و ما يلهمنا كمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more