"als hätte er" - Translation from German to Arabic

    • كما لو أنه
        
    • كما لو كان
        
    Als hätte er gar nicht mitbekommen, dass wir nicht mehr miteinander schlafen. Open Subtitles كما لو أنه لم يلحظ أننا توقفنا عن ممارسة الجنس سويةً.
    Es war, Als hätte er sie erwartet und würde sie jetzt nicht wiedererkennen. Open Subtitles كان الأمر كما لو أنه كان يتوقع حضورها و مع ذلك فلم ينظر اليها كما لو كان يعرفها
    Sah er aus, Als hätte er einen Kampf mit einem Rasenmäher verloren? Woher wissen Sie das? Open Subtitles هل كان يبدو كما لو أنه خسر عراكاً مع جزازة حشائش؟
    Als hätte er dir ein Messer direkt ins Herz gestoßen, nicht wahr? Open Subtitles هذا كما لو كان طعنكِ في القلب، أليس كذلك ؟ أجل
    - Warum hat dann der Rest so getan, Als hätte er recht? Open Subtitles اذا لم كان بقيتهم يتصرفون كما لو كان محقا؟ لا اعرف
    Eher, Als hätte er in einem Keller gegraben oder so etwas. Open Subtitles الأمر يُشبه اكثر كما لو كان يحفر فى قبو او ما شابه
    Ah ... Ja. Wie er geredet hat, klang, Als hätte er keine Angst zu sterben. Open Subtitles نعم من طريقة كلامه بدا كما لو أنه ليس خائفاً من الموت
    Es würde ihn schwach aussehen lassen, Als hätte er die Kontrolle über die Regierung verloren. Open Subtitles سيبديه هذا ضعيفا كما لو أنه فقد قدرته على الإدارة
    Ist nicht so, Als hätte er dich gebeten, sie zu konfrontieren. Es passierte einfach so. Open Subtitles إنه ليس كما لو أنه سألكِ لتواجهيها لقد حدثت في اللّحظه
    Er stand da so verlassen, Als hätte er keinen Freund in der Welt. Open Subtitles لقد كان واقفاً هُناك بائس للغاية كما لو أنه لا يمتلك أى صديق فى العالم
    Dieser Nigga tut so, Als hätte er Alzheimer. Open Subtitles هذا الرجل يتصرف كما لو أنه اصيب بفقدان بالذاكرة
    Also gehst du da wieder rein und tust so, Als hätte er uns entzweit. Open Subtitles عودي إلى هناك إذاً وتصرفي كما لو أنه فرقنا
    Fast so, Als hätte er einen Geist gesehen. Open Subtitles لقد بدا الأمر كما لو أنه رأى شبح
    Es schien, Als hätte er einen langen Zug bestiegen, der durch die endlose Nacht einer ungewissen Zukunft entgegen fuhr. Open Subtitles كما لو أنه استقل ... قطاراطويلجدا . .. و توجه إلى مستقبل نعسان
    Es ist, Als hätte er ein Burn-Out. Open Subtitles هذا كما لو أنه يمر بانهيار عصبي
    Er war froh, dass ich zurückkam, Als hätte er auf mich gewartet. Open Subtitles ... لكنه كان مسروراً حينما عدتُ كما لو كان في انتظاري
    Oder mein Körper wird reagieren, Als hätte er kein Immunsystem. Open Subtitles و إلا سيكون جسدى كما لو كان بلا نظام مناعى
    Es ist Als hätte er Augen auf seinem Hinterkopf. Open Subtitles اوه انه كما لو كان لديه عينين في خلف راسه
    Fast, Als hätte er nach irgendwelchen moralischen Richtlinien gehandelt. Open Subtitles كما لو كان يعمل بناءًا على إرشادات أخلاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more