"als jeder andere" - Translation from German to Arabic

    • من أي شخص آخر
        
    • من أيّ أحد
        
    • من أي أحد آخر
        
    • من أيّ أحدٍ
        
    • من أيّ شخص آخر
        
    • مما يعرفه أيّ مصور
        
    • من دون الجميع
        
    • أكثر من الجميع
        
    Es ist eine sehr herausfordernde Idee, eine sehr große Herausforderung für die Massenmedien. Eine große Herausforderung für jeden, der viel Zeit und Sachverstand investiert hat und der eine Menge Energie in einen Gedanken gesteckt hat, von dem er oder sie mehr weiß als jeder andere. TED و هذه فكرة صعبة جداً، أنها صعبة جداً لوسائل الإعلام الرئيسية، أنها فكرة صعبة للغاية على أي شخص استثمر جزء كبير من وقته و خبرته و لديه طاقة كبيرة مستثمرة في فكرة أنه أو أنها تعلم أكثر من أي شخص آخر
    Ich kenne meine verdammte Arbeit besser als jeder andere in der Navy! Open Subtitles أعرف عملي أكثر من أي شخص آخر في البحرية.
    Ich weiß, wie es ist, gefangen zu sein, mehr als jeder andere. Open Subtitles أعرف معنى أن يكون الشخص عالقاً أكثر من أيّ أحد.
    Du solltest besser als jeder andere wissen, wie sie dich ausgenommen hat. Open Subtitles وأنت تعلم أكثر من أي أحد آخر كيف استغلتك
    Du kennst das Schiff besser als jeder andere. Open Subtitles تعرفُ تلكَ السفينةَ أفضلَ من أيّ أحدٍ آخر.
    Und sie weiß mehr über das weltweit organisierte Verbrechen als jeder andere Inhaftierte. Open Subtitles ويعرف أكثر حول طرق العمل الداخلي جريمة منظّمة عالمية من أيّ شخص آخر في الرعاية الأمريكية.
    Ich weiß mehr über Fotografie als jeder andere. Open Subtitles أنا أعرف عن التصوير أكثر مما يعرفه أيّ مصور بهذة المدينة
    Aber ihr wisst es besser als jeder andere, ich kenne keine Treue, sondern nur einen Feind. Open Subtitles عملت فيها مع أولئك، أنتم من دون الجميع يجب أن تعلمو أني ليس لدي أنتماءات. فقط عدو واحد.
    Ich glaube, du hast mehr zu beichten als jeder andere hier. Open Subtitles اعتقد ان لديك الكثير لتعترف بة أكثر من الجميع هنا
    Wenn du dich für etwas entscheidest, bist du darin besser als jeder andere. Open Subtitles عندما تقررين شيئاً تفعلينة أفضل من أي شخص آخر
    Seit drei Jahren arbeitet er härter als jeder andere im Verlag. Open Subtitles و خلال 3 سنوات رأيته يعمل بشكل أقوى من أي شخص آخر بالشركة
    Ich dachte, ich würde dich besser als jeder andere zu kennen. Open Subtitles لقد اعتقدت انني اعرفك اكثر من أي شخص آخر
    Du bist seine Mutter, was bedeutet, dass du mehr Einfluss auf ihn hast, als jeder andere. Open Subtitles أنت أمه, مايعني أنك ستؤثرين عليه أكثر من أي شخص آخر, حسنا؟
    Ihr Jungs wüsstet besser als jeder andere, was er vorhat. Open Subtitles أنتم يا رفاق تعرفون أكثر من أي شخص آخر ما الذي يمكن أن يفعله.
    Du weißt besser, als jeder andere, was für ein Unglück ich mit Beziehungen habe. Open Subtitles إسمع ، تعلم أفضـل من أيّ أحد آخــر أنـه ليس لديّ الحظ الأفضل في العلاقـات
    Er hat recht. Wir kennen die Kuppel besser als jeder andere. Open Subtitles هو مُحق، فإننا نعرف القبّة أفضل من أيّ أحد.
    - Ja. Weil er, besser als jeder andere, die Gefahr versteht, die uns dreien bevorsteht. Open Subtitles أجل، لأنّه أدرى من أيّ أحد بالخطر الذي يواجهه ثلاثتنا.
    Was heißen soll, dass er mich länger als jeder andere ausgebeutet hat. Open Subtitles إن صح القول فإنه قد إستغلني بوقاحة أكثر من أي أحد آخر
    Ich verstehe das besser, als jeder andere. Wie nahe sind wir dran, das Virus freizusetzen? Open Subtitles ذلك أكثر من أيّ أحدٍ آخر كم اقتربنا من إطلاق الفيروس؟
    - Er ist zweifellos ein übler Kerl, aber er kennt diese Gewässer besser als jeder andere. Open Subtitles إنه وغد طماع بلا شكّ ولكنه يعرف هذا المكان من البحر أفضل من أيّ شخص آخر
    Ich weiß mehr über Fotografie als jeder andere. Open Subtitles أنا أعرف عن الصور الجيدة أكثر مما يعرفه أيّ مصور بهذة المدينة
    Du solltest das besser als jeder andere wissen. Open Subtitles أنت من دون الجميع يجب أن تعي ذلك
    Du solltest besser wissen als jeder andere, dass das nicht wahr ist. Open Subtitles أنتِ من المفترض أن تعرفي أكثر من الجميع أن هذا غير صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more