"als ob ich" - Translation from German to Arabic

    • كما لو كنت
        
    • كأنني
        
    • كما لو أني
        
    • كما لو أنّي
        
    • وكأن لدي
        
    • وكأنّي
        
    • كأني أريد
        
    • تظاهر أنني
        
    • و كأننى
        
    • وكأنني أنا
        
    • وكأنني لا
        
    • وكأني لم
        
    • كما لو أنني
        
    Es war, Als ob ich in einem trägen Pool lebte und der Krebs die Felsen weggesprengt hätte, die mich vom grossen Meer trennten. TED كان كما لو كنت أعيش في بركة راكدة والسرطان فجر الصخرة التي تفصل بيني وبين البحر الأكبر
    Es ist Als ob ich tief in einem Bergpass stecke, schneebedeckte Gipfel über mir. Open Subtitles إننى كما لو كنت فى ممر جبلى عميق و قبعات الثلج معلقة فوق رأسى
    Und du diesen Blick Mir gegenüber hast, Als ob ich keine Erektionen kriegen kann. Open Subtitles و محادثتي كأنني طفل و نظرك إلي بتلك الطريقة اللي تنظر إلي بها
    Als ob ich bei der Kostümprobe für ein Schultheaterstück bin. Open Subtitles كما لو أني أرتدي ملابس لأؤدي دوراَ في مسرحية
    Du stellst mir weiterhin solche Fragen, Als ob ich die beantworten würde. Open Subtitles واصلي طرح أسئلة من هذا القبيل، كما لو أنّي سأجيب عليهم.
    Als ob ich eine Wahl hätte. Open Subtitles وكأن لدي الخيار
    Plötzlich, ganz ohne Vorwarnung, fing meine linke Hand an zu zucken. Es war, Als ob ich imaginäre Blätter markieren würde. TED ثم بدون أي مقدمات، بدأت يدي اليسري بالارتعاش، وبدا الأمر وكأنّي أصحح أوراقًا خيالية.
    Es ist ja nicht so, Als ob ich hier sein wollte. Open Subtitles ليس و كأني أريد أن أكون هنا أيضاً
    Ich weiß, es klingt nicht immer so,... ..Als ob ich dir glaube, aber ich glaube an dich. Open Subtitles و أنا أعلم أننى أبدو كما لو كنت لا أصدقك دائما لكنى أثق بك
    Es heißt, man fühlt sich unbedeutend dabei, aber ich fühlte mich immer, als ob... Als ob ich im Weltall wäre. Open Subtitles كان من المفترض أن ذلك يجعلك تشعرين بأنك تافهة لكنها كانت تشعرني كما لو كنت في الفضاء
    Es ist, Als ob ich in zwei Welten bin. TED هو كأنني أمشي في عالمين في معظم الأحيان
    Es war, Als ob ich heimkäme in ein Heim, das ich nicht kannte. Open Subtitles كأنني عدت إلى المنزل. إلى منزل لم أعرفه أبدا
    Tu so, Als ob ich gestorben wäre, als hätte man mich erschossen Open Subtitles يجب أن تتعاملي كأنني ميّت، كأنني أُصبت بعيار ناري،
    Also trete ich zurück, Als ob ich ein Field Goal schießen würde, und ich trete seinen Kopf genau hier. Open Subtitles لذا، رجعتُ بضعة خطوات للخلف، كما لو أني سأركل كرة في الميدان، و أضرب رأسه هنا بالضبط، أسفل ذقنه بالضبط
    Als ob ich versuche vor etwas wegzurennen, was ich ursprünglich nie hätte tun sollen. Open Subtitles إنه كما لو أني أحاول أن أقهر شيء ما لم يكن علي فعلة في الأساس
    Als ob ich von einem Auto überfahren wurde. - Wie lange war ich weg? Open Subtitles كما لو أنّي صُدمت بسيّارة، لكم غبتُ عن الوعي؟
    Als ob ich ein Leben zu leben hätte. Open Subtitles وكأن لدي حياة لأعيشها
    Denn wenn Sie bei mir sind, ist es Als ob ich mit allem fertig werden könnte, wissen Sie? Open Subtitles لأنّه عندما تكون بالجوار، أشعر وكأنّي قادرة على التعامل مع أيّ شيء أتعرف؟
    Es ist, Als ob ich mir etwas zu sagen versuche. Open Subtitles كأني أريد أن أقول لنفسي شيئاً ما...
    Tu so Als ob ich nicht hier bin. Open Subtitles تظاهر أنني لست هنا
    - Als ob ich etwas wissen müsste. - Lass mich mit dir reden. Open Subtitles ـ و كأننى يجب أن أفهم شيئا ً ما ـ دعنى أتحدث معك , يا رجل
    Ich habe von Dir seit Wochen nichts gehört und Du kommst zu meinem Haus und tust so, Als ob ich diejenige bin die Dich meidet? Open Subtitles لا أسمع منك لأسابيع وتأتي لبيتي وتتصرف وكأنني أنا من يتحاشاك؟
    Als ob ich nicht mal mehr Luft bekomme. Weißt du, was ich meine? Open Subtitles وكأنني لا أستطيع استنشاق الهواء، أتفهمينني؟
    Ich bin so durcheinander, Als ob ich nicht da wäre oder so. Open Subtitles إني أعاني من اضطراب في داخلي وكأني لم أكن موجوداً هناك أو شيء من هذا القبيل
    Es war, als konnten sie mich nicht mehr sehen, Als ob ich unsichtbar geworden war. TED كما لو أنهم لم يعودوا يروني بعد الآن، أو كما لو أنني متخفية تحت عباءة للتخفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more