"als ob sie" - Translation from German to Arabic

    • كما لو أنها
        
    • كما لو كانت
        
    • وكأنها
        
    • كما لو أنك
        
    • كأنها كانت
        
    • كما لو أنهم
        
    • كما لو كانوا
        
    • مثل أنت
        
    • كأنهم
        
    • وكأنهم كانوا
        
    • وكأنّهم
        
    Dieses sterbende Mädchen hat ihn mir gegeben, Als ob sie wusste, dass ich Hilfe brauchte. Open Subtitles تلك الفتاة التي توفيت أعطتني إياها كما لو أنها كانت تعلم بأني بحاجة للمساعدة
    Und ihre Stimme war so fröhlich, Als ob sie besonders glücklich wäre. Open Subtitles ..كان صوتها يوحي بأنها مُتحمسةٌ جداً، كما لو كانت حقاً سعيدة
    Die wackeln nicht mit dem Po, Als ob sie ein Date wollten. Open Subtitles الهياكلُ العظيمةُ لا تهزُّ قوائمها وكأنها تُحاولُ الحصول على موعد غرامي
    Sie hielten sich den Kopf, Als ob sie Schmerzen hätten. Open Subtitles لقد وقعت على ركبتك ومسكت رأسك كما لو أنك مصاب بألم فظيع.
    Als ob sie in ihrer Schale nur auf dich gewartet haben. Open Subtitles كأنها كانت عالقة بداخل صدفه، منتظرة ان تلتف حول رقبتك
    Die wolkigen schweben, Als ob sie von einer Brise getrieben werden. TED تلك الملبدة بالغيوم تطفو كما لو أنهم على النسيم.
    Als ob sie ihn zerschnitten hätten... Als ob sie Teile von ihm mit ihren Händen zerrissen hätten... oder mit Messern oder den Dosen, mit denen sie Musik gemacht haben. Open Subtitles كما لو كانوا قد قاموا بتمزيق أجزاء منه بأيديهم أو بسكاكين أو بأجزاء من هذه العلب التى كانوا يعزفون عليها
    Als ob sie wollen, dass jede Bleikugel, die aus diesem Lauf kommt, das umbringt, auf was Sie zielen. Open Subtitles مثل أنت تَعْني بأنّ كُلّ شيء دون إستثناء تَقُودُ أجاصاً الذي يَخْرجُ مِنْ ذلك البرميلِ سَيَقْتلُ مهما تُهدّفُ نحوه.
    Nun, alle diese Ausbrüche, die ich Ihnen gerade gezeigt habe, sind jetzt unter Kontrolle, und es sieht so aus, Als ob sie sehr, sehr zügig stoppen werden. TED حسنا ، كل هذه الأزمات التي عرضتها لكم هي تحت نطاق السيطرة حاليا و يبدو الوضع و كأنهم سوف يتوقفون بسرعة
    Ich behüte sie, Als ob sie meine Tochter wäre. Open Subtitles سوف أعتني بها تماما كما لو أنها كانت أبنتى.
    Als ob sie das nicht sehen könnte. Open Subtitles كما لو أنها لم تستطع أن ترى من خلال ذلك.
    Als ob sie einen Unfall in Zeitlupe sehen würde. Open Subtitles و كما لو أنها تشاهد حادثة بالتصوير البطيء
    Sie raste von der Esplanade zur Kanalstraße... Als ob sie von einem Rudel Wölfe verfolgt wäre. Open Subtitles من شارع المتنزه إلى شارع القناة كما لو كانت تتبعها مجموعة من ذئاب سيبيريا
    Es ist, Als ob sie einen nicht anblickt... aber trotzdem sieht. Open Subtitles إنا كما لو كانت لا تنظر إليكى لكن يمكنها أن تراكى
    - Als ob sie sich schnell bewegen. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو كانت الغرف تتحرك حول بعضها بسرعة
    Sie posten sie auf ihrem Facebook-Profil, Als ob sie aussagekräftig wären. Genauso gut kennen sie ihr chinesisches Horoskop. TED فهم ينشرونها على صفحة الفيسبوك الخاصة بهم وكأنها أشياء مهمة ذات قيمة ومعنى، فأنت تعلم أيضًا برجك الفلكي الصينى.
    Denn, natürlich, ist sie nicht etwas, das man wirklich einfangen kann, aber ich möchte es immer so aussehen lassen, Als ob sie das hätte können, auf einem Foto. TED لأنها بالطبع ليست بالشيء الذي يمكن التقاطه في الواقع لكنني دائما أريدها أن تبدو وكأنها التقطت كصورة
    Ich will Sie ja nicht kritisieren, aber das klingt, Als ob sie kapitulieren. Open Subtitles ...أيها القس، لا أقصد أن أنقدك، لكن تبدو كما لو أنك استسلمت
    Bitte beugen Sie sich seitlich, Als ob sie etwas aufheben! Open Subtitles لا بأس,هل تريدي أن تنزلي علي جانبك كما لو أنك تلتقطي شيئاً؟
    Es sieht so aus, Als ob sie das eigentliche Ziel war, Walt. Open Subtitles هذا حقا ًبدأ يبدو و كأنها كانت الهدف يا والت
    Die regnerischen fallen herab, Als ob sie sich in einem Regensturm befänden; und die verschneiten flattern zu Boden. TED تلك الممطرة تقع في الأسفل كما لو أنهم في عاصفة ممطرة، و النوع الثلجي يرفرف على أرض الواقع.
    Es ist, Als ob sie sich verbinden wollen mit dem Moment des Einschlags. Open Subtitles كما لو كانوا يريدون التواصل معها مع لحظة الإصطدام
    Wow! Das ist fast so, Als ob sie Superkräfte hätten. Open Subtitles الولد، هو مثل أنت عِنْدَكَ القوى العظمى.
    stattdessen sehen die Lichtmasten aus, Als ob sie irgendwie aus dem Boden gerissen worden seien. Open Subtitles على عكس ذلك يبدون و كأنهم تفجروا خارج الأرض
    Es klang, Als ob sie Mom bedrohen würden. Open Subtitles حسناً ، يمكن أن يكون بشأن جمع التبرعات ؟ كان يبدو وكأنهم كانوا يهددونها
    Heute und morgen ist es ein Spaziergang und es werden tagein tagaus Menschen um dich herum sein, Als ob sie Angst hätten, dich allein zu lassen. Open Subtitles اليوم والغد أمرهم بسيط. إذ سيكون معك أناس ليل نهار وكأنّهم يخشون تركك بمفردك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more