"als sie starb" - Translation from German to Arabic

    • عندما ماتت
        
    • مقتلها
        
    • عند وفاتها
        
    • حينما ماتت
        
    • عندما توفيت
        
    • عند موتها
        
    • وعندما ماتت
        
    • حين ماتت
        
    Und Isabel war nur drei Tage alt, als sie starb. Open Subtitles وايزابيل كان عمرها ثلاثة ايام عندما ماتت
    Was denkst du, ist mit Isabel passiert, als sie starb? Open Subtitles ما الذى تعتقدينه حدث عندما ماتت ايزابيل؟
    als sie starb, kam sie in Formaldehyd und wurde weiter ausgestellt. Open Subtitles عندما ماتت ،جررناها بصعوبة ووضعناها فى العرض
    SMS von deinem Handy an Mama, an dem Abend, als sie starb. Open Subtitles رسالة من هاتفك يسأل أمك بلقائها عند "رانتشو بيريغو" ليلة مقتلها
    Ihre Tochter hatte einen Brief von ihrer Mutter bei sich, als sie starb. Open Subtitles كانت إبنتك تحمل رسالة من والدتها عند وفاتها
    Sie war erst zwölf, als sie starb. Open Subtitles الآن اسمع هذا, كانت فقط بالثانية عشر من عمرها حينما ماتت ماذا؟
    Sie war erst 43, als sie starb. Open Subtitles كانت في الثالثة والأربعين فحسب عندما توفيت
    Das Opfer hatte Krim--Kongo hämorrhagisches Fieber als sie starb. Open Subtitles الضحية عانت من حمى القرم و الكنغو النزيفية عندما ماتت
    Lizzy war eine Schwätzerin, besonders über Jungen, aber als sie starb, da traf sie jemanden, von dem... Open Subtitles ليزي كانت تتحدث كثيرا وخاصة عن الفتيان ، ولكن عندما ماتت لقد كانت تواعد شخصا
    Was ist das für ein Gefühl, dass Sie nicht da sein konnten, als sie starb? Open Subtitles ما هو هذا الشعور بأنك لا يمكن أن يكون هناك عندما ماتت ؟
    Meine Mutter ging auf ihr 91. Millennium zu, als sie starb. Open Subtitles والدتي أقتربت من ألفية 91 عام عندما ماتت.
    Das Einzige, an das ich denken konnte als sie starb, war was nun mit ihr geschehen wird. Open Subtitles كل ما كنت افكر فيه عندما ماتت ما كان سيحدث لها
    Kate wohnte auf dem Lupin-Grundstück, als sie starb. Open Subtitles امك عندما ماتت كانت تعيش في معمل الترمس
    Ich weiß nicht, ob mein Vater sie bezahlt hat, aber als sie starb, brachten... sie mich zu ihm und seiner Frau. Open Subtitles لا أعلم ما إن كان أبي قد دفع لها لكن عندما ماتت, أحـ... أحضروني له ولزوجته
    Nun, wir wissen, das sie eine Affäre mit ihr hatten, als sie starb. Open Subtitles كنتَ على علاقةٍ معها عندما ماتت
    SMS von deinem Handy an Mama, an dem Abend, als sie starb. Open Subtitles رسالة من هاتفك يسأل أمك بلقائها عند "رانتشو بيريغو" ليلة مقتلها
    Einer meiner Kontakte sagte, er hätte Cherry gesehen, wie sie in der Nacht als sie starb in einen Kombiwagen mit Holzfächern an der Tür stieg. Open Subtitles إحدى معارفي تقول بأنّها رأت (تشيري) تصعد سيّارة (ستايشن واغن) ذات ألواح خشبيّة ليلة مقتلها
    Ich war fort von zuhause, als sie starb. Open Subtitles لقد كنت بعيدة عن المنزل عند وفاتها
    Wenn Sie nicht in Haleys Appartement waren, als sie starb, wo waren Sie? Open Subtitles إن لم تكن في شقتها عند وفاتها أين كنت ؟
    Es bedeutet, dass sie im Dreck atmete, als sie starb. Open Subtitles هذا يعني أنها كانت تتنفس في التراب حينما ماتت
    Aber das könnte uns verraten, wo oder mit wem sie war, als sie starb. Open Subtitles أليس كذلك؟ ولكن هذا يمكن أن يقول لنا أين كانت أو من هو التي كانت معه عندما توفيت
    Ich war noch ein Junge, als sie starb, aber ich erinnere mich sehr gut an sie. Open Subtitles كنت مجرد طفل عند موتها لكني اتذكرها جيداً
    als sie starb, entschloss sich der Kaiser dieses 5 Sterne Hotel zu bauen, für jeden, der ihr Grab besuchen wollte. Open Subtitles وعندما ماتت ، قرر الامبراطور أن ، يبني هذا الفندق ذو النجوم الخمس لكلّ شخص يريد أن يزور قبرها
    Bedauerlicherweise oder vielleicht glücklicherweise war ich nicht dabei, als sie starb. Open Subtitles للأسف، وربما أيضاً رحمة بي لم أكن موجوداً حين ماتت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more