"als würden sie" - Translation from German to Arabic

    • وكأنهم
        
    • كما لو كانوا
        
    • وكانهم
        
    • لو أنهم
        
    Sie sehen richtig amerikanisch aus. Sehr gesund, als würden sie nie krank. Open Subtitles إنهم يبدون بحق أمريكيين ، أصحاء جداً وكأنهم لم يتعرضوا للمرض
    Meine Leute werden sich fühlen, als würden sie auf eine Selbstmordmission geschickt. Open Subtitles سيشعر رجالى وكأنهم قد طُلِب منهم الذهاب لمهام إنتحارية
    als würden sie ihr physisches Selbst verändern und es dem schizophrenen Bild von sich anpassen. Open Subtitles أنه تقريبا كما لو كانوا يحاولون تغير أجسادهم المحسوسة الى للتكيف مع صورة مرض الفصام الخاص بهم
    Klingt, als würden sie sich anfreunden. Open Subtitles أن صوتهم كما لو كانوا يتلاحمون
    Meistens sitzen sie einfach rum, und schauen mich an, als würden sie mich nicht kennen. Open Subtitles تقريبا يجلسون امامي ويتأملون بي .. وكانهم لا يعرفوني ..
    Es wirkt, als würden sie unbewusst alle Verbindungen von dieser Person abbrechen. Open Subtitles كما لو أنهم من دون أدراك يقطعون العلاقت مع هذا الرّجل.
    als würden sie mich nicht sehen... und jetzt komme ich seit ein paar Tagen hierher... und alle reden mit mir, alle nehmen Notiz von mir. Open Subtitles وكأنهم لايرونني حتى. و ثم , أتيت هنا لبضعة أيام و الجميع يحادثني , الجميع يعرفني.
    So als würden sie sagen: "Wenn du dich nicht benimmst, bin ich heute nicht pro-sozial." TED وكأنهم يقولون، "إن لم تتهذب فلن أكون إيجابيا إجتماعيا اليوم."
    Die meisten Leute leben so, als würden sie niemals sterben. TED يعيش معظم الناس وكأنهم لن يموتوا
    Sie wirkten so, als würden sie mit einem großen Betrag beginnen. TED فيبدو وكأنهم يبدؤون بكمية كبيرة.
    Wenn sie sich die Mühe machen, jemanden herzuschicken sieht das schon so aus, als würden sie aufwachen und uns ernst nehmen. Open Subtitles تكبدواعناءإرسالشخص ... مما يجعلهم يبدون ... وكأنهم يأخذون الموضوع بعين الإعتبار
    - als würden sie wegrennen. - Wovor wegrennen? Open Subtitles كما لو كانوا يهربون - يهربون من أي شئ ؟
    Es wirkte, als würden sie wollen, dass du deine Kräfte verlierst. Mon-El. Open Subtitles بدأ وكانهم يريدون فقط استهلاك طاقتك
    In unserer Medienlandschaft ist es so, als würden sie gar nicht existieren. TED كما لو أنهم غير موجودين فى بيئة وسائلنا الإعلامية.
    So ziehen sie ihren Körper über den Boden, als würden sie einen Berg besteigen. TED ولذا يجرون أجسادهم كما لو أنهم يتسلقون الجبال على أرض مسطحة
    Abgebrüht. Kontrolliert. als würden sie genau wissen, was sie tun. Open Subtitles متمرسون، ومسيطرون، كما لو أنهم يعرفون ماذا يفعلون بالضبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more