Also beschloss ich, eigene YouTube-Videos zu machen. | TED | لذا قررت أن أبدأ بعمل بعض الفيديوهات على اليوتيوب. |
Also beschloss ich, als ich 15 war, Taucher zu werden. | TED | لذا قررت ان اصبح غواصاً عندما كنت في 15 من عمري |
Also beschloss ich, tja, wenn ich es aufgäbe, Abteilungsvorsitzender zu sein... und wenn ich alle meine beruflichen Kommiteen aufgäbe... und all meine Regierungsausschüsse, hätte ich eine ganze Menge Zeit... in der ich arbeiten könnte. | Open Subtitles | لذا قررت , إن أنا هجرت مجلس الإدارة و تركت كل تخصصاتي في الهيئة و تركت كل هيئاتي الحكومية سيكون لدي متسع من الوقت |
Also beschloss ich, in dieser Richtung weiterzumachen und an Orte zu gehen, wo es gar keine Museen gibt. | TED | لذلك قررت المضي قدما في هذا الاتجاه والذهاب الى اماكن حيث لا يوجد متاحف على الاطلاق. |
Also beschloss ich, zu warten und mit niemandem daruber zu reden. | Open Subtitles | لذلك قررت ان انتظر وان لا اتكلم عن هذا مع اى شخص |
Also beschloss ich, ein Selbstporträt zu schaffen. | TED | ولذلك قررت إنشاء قطعة تمثل صورتي الذاتية. |
Also beschloss ich, nach Hause zu gehen und mich umzubringen. | Open Subtitles | لذا فقررت أن أنتحر بمنزلي انتظري يا امرأة |
Als der Krieg gegen den Irak in der Luft lag, wurde mir klar, dass die amerikanischen Truppen begleitet werden würden, Also beschloss ich, direkt aus Bagdad von der Invasion zu berichten. | TED | عندما باتت حرب العراق وشيكة، أدركت بأن القوات الأمريكية ستكون مغطاة بشكل جيد، لذا فقد قررت تغطية الغزو من داخل بغداد. |
Also beschloss ich: | Open Subtitles | لذا قررت إن لم يرد الناس أن يتغيروا من تلقاء أنفسهم |
Also beschloss ich, "The Wedding Bride" möglichst weit hinter mir zu lassen. | Open Subtitles | لذا قررت أن أنسى فيلم "عروسة الزفاف" خلفي بقدر الإمكان للأسف.. |
Also beschloss ich bis zum Prozess unter dem Radar zu bleiben, bei einem Kumpel zu wohnen. | Open Subtitles | لذا قررت أن أتواري لفترة حتى موعد المحاكمة. |
Ich habe geklopft, aber dein Fernseher war zu laut, Also beschloss ich einzutreten. | Open Subtitles | لقد طرقت الباب لكن صوت التلفاز كان عالياً الذي منعكِ من أن تسمعيني لذا قررت لنفسي بالسماح بالدخول |
Mein Mann würde es nicht verstehen, Also beschloss ich, es ihm nicht zu sagen, bis wir das Geld gewonnen haben. | Open Subtitles | زوجي لن يتفهم لذا قررت ألا أخبره إلى أن نربح المال |
Also beschloss ich, unser großes Badezimmer umzubauen. | Open Subtitles | لذا قررت إعادة تصميم الحمام الرئيسي. أجل، لو أخبرك أحدهم فقط |
Also beschloss ich, dass es meine neue Mission war, all diese Proteine zu durchsuchen und zu schauen, welche als Biomarker für Bauchspeicheldrüsenkrebs dienen könnten. | TED | لذا قررت أنه أجعل هذا الأمر مهمتي وأن أبحث في هذه البروتينات لأعرف أي واحد منها يمكن أن يعطي علامات بيولوجية لسرطان البنكرياس. |
Vor einigen Jahren fand ich mein Leben ziemlich eingefahren, Also beschloss ich auf den Spuren des großen amerikanischen Philosophen, Morgan Spurlock, für 30 Tage etwas Neues auszuprobieren. | TED | قبل اعوام مضت, شعرت وكانني محشور في زجاجة. لذلك قررت ان اتبع خطى الفيلسوف الامريكي العظيم ,مورجان سبورلوك وتجربة شيء جديد لمدة 30 يوما. |
Also beschloss ich, etwas noch Faszinierenderes zu tun. | TED | لذلك قررت أن أفعل شيئا ملحوظًا أكثر. |
Wenn man jetzt mal die Geheimnistuerei der argentinischen Tanzlehrer beiseite lässt, fand ich dies sehr interessant. Also beschloss ich mich auf drei dieser Gemeinsamkeiten zu konzentrieren. | TED | الآن لنضع الحمائية لمعلمي الرقص الارجنتينين جانبا ، ولقد وجدت ذلك مثيرا للاهتمام. لذلك قررت أن أركز على ثلاثة من تلك القواسم المشتركة. |
Aber glücklicherweise liebe ich Experimente durch und durch. Also beschloss ich, zu experimentieren, um optimalere Dosierungen zu finden, weil es auf diesem Gebiet wirklich keinen Fahrplan gibt, der detailliert genug wäre. | TED | ولكن لحسن الحظ, انا شغوفةً بالتجريب, ولذلك, قررت ان احاول إيجاد أفضل الجرعات لانه لم يكن يوجد اي مرجع واضح لذلك ومفصّل. |
Also beschloss ich, meinen Namen wegzulassen. | TED | ولذلك قررت التخلي عن اسمي . |
Meine Frau und ich waren hier unten, haben getrunken, und ich wurde müde, Also beschloss ich, nach oben zu gehen. | Open Subtitles | ،كنا أنا وزوجتي هنا في الأسفل نحتسي المشروبات ،ثم شعرت بالتعب فقررت الصعود |
Eine Quelle in der Türkei deutete an, dass Lars König Salomons Grab gefunden haben könnte, Also beschloss ich, ihn im Auge zu behalten. | Open Subtitles | مصدر في تركيا ألمح لي بأن الرجل ربما أكتشف مقبرة الملك سليمان فقررت أن أراقبه |
Ich glaubte nicht, dass das unbedingt die beste Art wäre, mein Geld zu verdienen. Also beschloss ich, nach finanzieller Unabhängigkeit zu streben, damit ich möglichst bald mit dem Geschichtenschreiben anfangen konnte. | TED | لم أعتقد أنه من الضروري أن يكون أفضل طريق لجني المال، لذا فقد قررت أن أذهب في هذا المسار لأصبح مستقل مادياً، بحيث يمكنني كتابة هذه القصص بأسرع ما يمكن. |