"also bist du" - Translation from German to Arabic

    • إذاً أنت
        
    • إذن أنت
        
    • لذا أنت
        
    • إذاً أنتِ
        
    • إذا أنت
        
    • إذًا أنت
        
    • إذًا أنتِ
        
    • اذاً انت
        
    • اذن انت
        
    • وهذا يجعل منك
        
    • لذلك أنت
        
    • إذن أنتِ
        
    Also bist du doch froh, dass ich den Colt hatte? Open Subtitles إذاً أنت سعيد أني أحضرت المسدس معي , صحيح؟
    Also bist du ein Antiquar, kein Kämpfer. Open Subtitles إذاً أنت جامع للتحف وليس مقاتل أكثر إثارة
    Also bist du mir nicht in die Innenstadt gefolgt und hattest nicht vor, mich zu fragen? Open Subtitles إذن أنت لم تكن تتبعني في وسط المدينه تعمل على طريقة لتسألني في موعد ؟
    Du bist älter als ich, Also bist du der J.D. der Erste. Open Subtitles أنت أكبر سنّاً مِنْ أَنا، لذا أنت كُنْتَ جْي دي أولاً.
    Oh, Also bist du wach genug, um den Boss zu verspotten, aber nicht wach genug, um die Tische zu bedienen. Open Subtitles إذاً أنتِ مستيقظة كفاية للسخرية من رئيس العمل، لكن غير مستيقظة كفاية لخدمة المائدات.
    Ich weiß, wer dabei war. Also bist du unschuldig, hm? Open Subtitles أعلم من تواجد هناك إذا أنت بريء ، صحيح ؟
    Also bist du gar, gar, gar nicht wütend? Open Subtitles إذاً أنت إطلاقاُ, إطلاقاً, إطلاقاً لست غاضباً ؟
    Also bist du derjenige, der mich jeden Tag meines Lebens... mit Sonderangeboten nervt, wie? Open Subtitles ...إذاً أنت من أولئك الذين يهاتفونني في كلّ يوم في حياتي مقدمين عروضاً خاصّة ، أليس كذلك ؟
    Also, bist du nicht sauer auf Barney? Open Subtitles إذاً أنت لست غاظبه على بارني ؟
    Also bist du Christus, mein Sohn! Willst du dich etwa beklagen? Open Subtitles إذن أنت السيد المسيح، ياإبنى . لايحق لك الشكوى
    Also bist du verärgert, dass der Mann, der den Kopf dieses Kerles abgetrennt hat, den du geschickt hast um ihn zu töten, deine Privatsphäre nicht akzeptiert? Open Subtitles إذن أنت مستاءٌ أن الرجل الذي قطع رأس الرجل الذي أرسلته لقتله لم يحترم خصوصيتك؟
    Also bist du auf dem Band, wie du's abholst? Open Subtitles إذن أنت الذي ظهر على الشريط تقوم بالإستلام
    Ich glaube, es war dein Fehler, der jeden... in diese Situation gebracht hat, Also bist du wirklich nicht diejenige, die mit dem Finger zeigen sollte. Open Subtitles أظن أن خطأكِ هو من وضع الجميع في هذه الحالة من الأساس، لذا أنت لست الشخص الذي يجب أن يشير بأصابع الاتهام الآن.
    Naomi ist einem diabetischem Koma nahe, dank deinem Kuchen, Also bist du viel schlimmer als ich. Open Subtitles نعومي قريباً ستأتيها حالة غيبوبة بسبب السكر ..والفضل يعود لقالب الكيك خاصتك، لذا أنت أسوأ مني كثيراً
    Also bist du eigentlich hier und verdrehst mir den Arm, bis ich einen Therapeuten aufsuche? Open Subtitles لذا أنت في الحقيقة هنا، لتجبريني على أن أذهب للإستشارة؟
    Also bist du glücklich, dass wir zusammen arbeiten? Open Subtitles حسناً، إذاً أنتِ سعيدة بـعملنا سوياً؟
    Also bist du gar nicht die, die sie behauptet haben. Open Subtitles إذاً أنتِ لست من ادعوا بأنه أنتِ
    Also bist du offensichtlich doch nicht der Casanova von Chatswin. Open Subtitles إذا أنت قد لاتكون كازانوفا لتشاتسون بعد كل هذا
    Also bist du der einzige Kerl auf der Welt, der Kondome tragen will? Open Subtitles - إذًا أنت الرّجل الوحيد بالعالم الذي يودّ إستعمال واقي؟ -ألديك شيئًا؟
    Also bist du nur eine Geschäftsführerin auf einem Trip. Open Subtitles إذًا أنتِ مجرد تنفيذية في رحلة خارج المدينة.
    Also bist du dabei. Sag mir, dass du dabei bist. Open Subtitles اذاً انت موافق قل لي انك موافق
    Also bist du gelassen deswegen aber willst deine Wut auf House nicht aufgeben? Open Subtitles اذن انت تتبع فلسفة زين بهذا الشأن لكن لن تتخلى عن غضبك بشأن هاوس؟
    Also bist du ein Mörder! Open Subtitles وهذا يجعل منك قاتلاً، أليس كذلك؟
    Es ist bereits hell, Also bist du sicher, auch wenn du hier alleine bleibst. Open Subtitles النهار لا يزال. لذلك أنت بأمان حتى لو كنت بمفردك
    Also bist du mit Mike ausgegangen, um an Aria ranzukommen, damit du sie ausspionieren kannst. Open Subtitles إذن أنتِ واعدتِ (مايك) لتتَقرّبي من (آريا)، حتّى يتسنّى لكِ مُراقبتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more