Also fragte ich mich," Was ist die Wichtigste für mich in der Welt?" | Open Subtitles | لذا سألت نفسي " ما هو أهم " شيئ بالنسبة لي ؟ |
Also fragte ich Mom, und sie hielt mir eine 45-Minuten-Rede. | Open Subtitles | لذا سألت امي , وقالت لي خطاب مدته 45 دقيقه |
Also fragte ich die Mädchen: "Wie können wir anderen Mädchen dabei helfen, gesunde Beziehungen mit ihren Vätern zu entwickeln?" | TED | لذا سألت الفتيات، " كيف نستطيع مساعدة الفتيات الأخريات أن يطوروا علاقات سليمة مع آبائهم؟" |
Ich wusste gar nichts, Also fragte ich ihn und er zeigte es mir. | Open Subtitles | لا اعلم كيف افعل ذلك ، لذا سألته و سوف يخبرني و سيكون جيد |
Wir waren aus einem Fleisch und Blut, Also fragte ich ihn, wieso er sich mit mir anlegt, und dann flippte er aus. | Open Subtitles | نحن من نسل واحد، لذا سألته لمَ يعبثُ معي، فذُعر. |
Weil er mit offenem Mund schläft, muss er öfter Zahnseide benutzen, um Krankheiten vorzubeugen. Also fragte ich ihn, wie oft er das tut. Und er sagte: "Alle zwei Tage." | TED | ولأنه ينام وفمه مفتوح، فقد قال لي بأنه يستعمل الخيط لمساعدته على منع أمراض اللثة فسألته كم من مرة يستعملها في العادة، فأجابني،" كل يوم" |
Also fragte ich: "Ist das seltsam?" | TED | "غير متأكد" فسألته "هل هذا غريب؟" |
Er war wirklich schön und anders als alles, was ich vorher gesehen hatte, Also fragte ich meinen Vater: "Wann wurde das gebaut?" | TED | كانت جميلة حقا، وخلافا لأي شيء رأيته من قبل، لذا سألت والدي "متى بني هذا؟" |
Also fragte ich Jose, ob Ivan donnerstags um 14 Uhr kommen konnte, um ihn zu helfen, die Wasserflaschen in den Regalen zu ordnen. Denn er liebt es, Dinge anzuordnen. | TED | لذا سألت خوسيه إذا كان الخميس في الثانيه بعد الظهر وقتا مناسبا لارسال ايفان لمساعدته في رص زجاجات المياه فوق الارفف لأنه كان يحب تنظيم الأشياء. |
Ich kam nicht weiter, Also fragte ich, welchen Status du hast. | Open Subtitles | لم أصل إلى شيء لذا سألت عن موقفك |
Also fragte ich meinen Vater um Rat. | Open Subtitles | لذا , سألت أبي من أجل المساعد' |
Also fragte ich unsere Leute von unten, woher der Befehl wegen Baklanov kam. | Open Subtitles | لذا سألت موظفينا بالأسفل من أين أتى التحذير على (باكلانوف) |
Also fragte ich den Fahrer: "Was ist das?" | TED | لذا سألت السائق، "ماهذا؟" |
Also fragte ich, ob die Deutschen ihn mal umbringen wollten. | Open Subtitles | لذا سألته ما إن حاول الألمان قتله. |
Also fragte ich ihn, "Willst Du mitkommen? | TED | لذا سألته " هل تود المجيء معي؟" |