"also keine" - Translation from German to Arabic

    • لذا لا
        
    • إذاً لا
        
    • لذلك لا
        
    • لذا ليس
        
    • اذن ليس
        
    • إذا ليس
        
    • إذن لا
        
    • لذا فلا
        
    • لذلك ليس
        
    • لذلك لم تكن
        
    • إذن ليس
        
    Ober- und Lederhaut an den Händen und Fingern ist abgebrannt, also keine Fingerabdrücke. Open Subtitles البشرة و الجلد على اليدين و الأصابع إحترقت، لذا لا يوجد بصمات.
    Es gibt also keine Entschuldigung für jemanden hier in diesem Publikum. TED لذا لا يوجد اي عذر لاي شخص هنا بين الجمهور بان يفكر بعكس هذا
    also keine Möglichkeit der medizinischen Versorgung oder einer sinnvollen Vorbereitung für einen totalen Atomkrieg. TED إذاً لا يوجد إمكانية لإستجابة طبية ل أوتحضيرات ذات مغزى ل حرب نووية شاملة.
    Es ist also keine wirkliche Überraschung, dass eine Diagnose mit Bauchspeicheldrüsenkrebs ein fast sicheres Todesurteil bedeutet. TED لذلك لا يعتبر بالمفاجئ أن كونك مصابا بسرطان البنكرياس يعني تقريباَ مواجهة حكم مؤكد بالإعدام.
    Sie hatten also keine Ahnung, dass dieses Ding herauskommen würde? Open Subtitles لذا ليس عندك طريقة لمعرفة ذلك بأن هذا الشيء سيعبر؟
    Ein Angestellter begeht Brandstiftung, also keine Versicherung. Open Subtitles أحد الموظفين لدينا يقوم بأرتكاب حريق متعمد لذا لا يوجد تأمين
    Ich war eigentlich gegen Sie. also keine Fehler. Open Subtitles إذا كَانَ الامر عائد لي لن نُنزلُك، لذا لا ترتكبَى أي أخطاءِ.
    Also, keine Sorge, ich verspreche euch, morgen wird alles wie von selbst gehen! Open Subtitles لذا لا تقلقنّ فستسيرُ الأمورُ بيُسرِ أكثر وَ أكثر غداً
    Wir brauchen 4 Pfund. Ich hab also keine Zeit übrig. Open Subtitles يجب أن ندفع له أربعة باونات، لذا لا يمكنني التوفير
    Es geht uns gut, also keine Sorge. Open Subtitles نحن بخير وبسلامة لذا لا داعي للقلق أتحدث إليك غدا
    Gut, also keine Gifte am Set. Open Subtitles لذا لا توجد مواد مسببة للتسمم بموقع التصوير
    Jeder hat mindestens eins, also keine Entschuldigungen. Open Subtitles كل شخص يملك على الأقل واحدة, إذاً , لا أعذار.
    also keine blauen und grünen mehr. Open Subtitles إذاً لا حاجة للأقراص الزرقاء والخضراء بعد الآن؟
    - also keine pränatale Vorsorge, Vitamine, irgendetwas in dieser Art? Open Subtitles إذاً لا رعاية قبل الولادة بدون فيتامينات أو شيء من هذا؟ كلا.
    Morgen bin ich wieder im Training, also keine Panik. Open Subtitles سأعود للتدريب غداً لذلك لا تخَافونَ يا رفاق، أوكيه؟ ولا أُريدُكم أن تقلقوا عليّ مطلقاً
    Es ist nicht leicht. also keine Panik, wenn Sie's nicht gleich identifizieren können. Open Subtitles حسنا ، هذا ليس سهلاً لذلك لا تقلقوا ان لم تستطيعوا ان تحددوا ذلك مباشرة
    Ich habe also keine Ahnung, ob wir je herausfinden, wem er gehört, aber wenn wir es nicht tun, kannst du ihn behalten. Open Subtitles لذا ليس لدي فكرة إن كنّا سنعثر يوما على مالكه الحقيقي، لكن إن لم نعثر عليه، يمكنك الاحتفاظ به.
    Das Problem ist, dass Gabriel verheiratet ist, es gibt also keine Zukunft mit ihm. Open Subtitles القصة هي ان جابرييل متزوج اذن ليس هنالك مستقبل معه
    Schloss aufgebrochen, also keine Frage, wie sie reingekommen sind. Open Subtitles القفل مخلــوع ، إذا ليس ثمة لغــز بشأن الطريقة التي نفذوا بها إلــى الداخل
    Sie müssen also keine erstaunlichen Dinge mit Ihrem Geld machen, um glücklich zu sein. Sie können kleine, triviale Dinge machen und trotzdem diesen Nutzen daraus ziehen. TED إذن لا تحتاج لفعل أشياء مذهلة بمالك لتصبح سعيدا يمكنك القيام بأشياء صغيرة وعادية و رغم ذلك تجني منافع من وراء ذلك
    Es ist etwas gefährlich, also keine Kinder. Open Subtitles هذه المواد خطيرة، لذا فلا أطفال هنا
    Der Handyzünder ist ein Einweghandy, es gibt also keine Spur. Open Subtitles الهاتف الخلوي المفجر هو يمكن التخلص منه ، لذلك ليس هناك خيط.
    Für Tom also keine Katastrophe, wenn er sich eher treiben ließ. Open Subtitles لذلك لم تكن مصيبة كبيرة لتوم للانسياق دون عمل أيّ شئ معين.
    Also, keine Bohnen auf Tost, okay? Open Subtitles إذن ليس هنالك نخباً لذلك ، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more