"also sagte" - Translation from German to Arabic

    • لذا قلت
        
    • فقلت
        
    • لهذا قلت
        
    • لذا أخبرته
        
    • لذا أخبرتُه
        
    • فأخبرته
        
    • فأخبرتها
        
    Aber ich war müde und von Hunden gebissen worden, Also sagte ich: "Nein." TED لكنني كنت متعب ومعضوض من كلب لذا قلت لا
    Vater sagte, Lassie hat mich gebissen, Also sagte ich das auch. Open Subtitles أبي قال الفتاة الصغيرة عضتني لذا قلت بأنها فعلت
    "Man mochte meine Genitalien nicht, Also sagte ich, man solle sich verpissen." Open Subtitles " زي " لا تحب أعضائي التناسلية فقلت لها ضاجعي نفسك
    Wie auch immer, keiner wollte mit dem anderen reden, Also sagte ich, Open Subtitles لا أحد كان يكلم ,الآخر.. لهذا قلت سأرمي العشاء كله في الزبالة
    Also sagte ich ihm die Wahrheit, dass ich ihn nie betrogen hatte. Open Subtitles لذا أخبرته الحقيقة وهي أني لم أخنه من قبل
    Also sagte ich ihm, ich lasse alles aus dem Bericht, schreibe es als einen Unfall auf und er behält es für sich. Open Subtitles لذا أخبرتُه أنّي لن أدوّن كلّ ذلك في التّقرير، وسأدوّن .الأمر على أنّه حادثة، وأن يُبقي الأمر الحقيقيّ لنفسه
    Also sagte ich ihm, wenn er mir nicht glaubt, sollte er in den Park gehen und es selbst sehen. Open Subtitles فأخبرته ، إذا لم يصدّقني فليذهب إلى الحديقة ويرى بنفسه
    Ellie fand ein Gepäckticket von deiner Paris-Mission. Ich wusste nicht was ich sagen soll, Also sagte ich du warst auf einer Betriebsreise. Open Subtitles لم أعرف ماذا أقول، فأخبرتها أنك ذهبت في رحلة عمل
    Also sagte ich schließlich: "Mit mir als erstem Cheerleader trägt keiner Schlüpfer." Open Subtitles لذا , قلت بالنهاية إذا اصبحت رئيسة المشجعينّ
    Und gestern hat jemand herausgefunden, dass wir den gleichen Namen haben, Also sagte ich ihm, dass wir dich von einer behinderten Familie adoptiert haben. Open Subtitles وامس ، اكتشف احدهم ان لدينا نفس اسم العائلة لذا قلت لهم اننا قد تبنيناك من عائلة متخلفة عقلياً
    Er wirkte okay... größtenteils... Also sagte ich ja. Open Subtitles .وبدا مستقر عقليًّا، على الأغلب لذا قلت له أنه لدي
    Hörte du bist im Verhörraum, Also sagte ich mir, ich richte mich häuslich ein. Open Subtitles سمعت أنك كت في غرفة الاستجواب، لذا قلت -أنني سأتصرف وكأنني في المنزل
    Bei einer Freundin lief noch 'ne Party, Also sagte ich: "Okay." Open Subtitles وكان هناك احتفال آخر في منزل صديق والدتها, فقلت لها لا بأس
    Also sagte ich: "Sind Sie gerade erst in dieses Büro eingezogen?" TED فقلت: هل انتقلتم حديثا الى هذا المكتب؟
    Also sagte ich zu meinem Assistenten, "Lade die anderen weiblichen Repräsentanten ein." TED فقلت لمساعدتي " ادعي الممثلات الدائمات في الامم المتحدة " - ضمن فرق الدول الاعضاء -
    Also sagte ich zum Regisseur, "Können wir noch eine Aufnahme machen?". Open Subtitles و لهذا قلت للمخرج هل يمكننا ان نعيد التصوير لمرة واحدة ؟
    zwischen mir und den Fans, Also sagte ich "Klar". TED بيني و بين المعجبين، لهذا قلت "بالطبع.”
    Okay, Also sagte sie, sie möchte es langsamer angehen. Open Subtitles اوكي، لهذا قلت بأنها تريد اتمهل قليلا.
    Er wollte, das ich das Zeug liefere, aber ich war besorgt, dass es eine Falle war, Also sagte ich ihm, er soll die Behälter selbst holen. Open Subtitles أرادني أن اوصل الشيء، لكنني كنت قلقاً من أن يكون فخاً، لذا أخبرته أنه توجب عليه أخذ الحاويات بنفسه
    Also sagte ich ihm "ich kann dir Arbeit verschaffen". Open Subtitles لذا أخبرتُه أنّ بإمكاني جلب عمل له.
    Und ich hatte so eine Ahnung, dass er wie ich war, Also sagte ich es ihm. Open Subtitles وكنت أحدب حينها وكان مثلي، فأخبرته
    Sie meinte, Sie hätten das Mittagessen verpasst, Also sagte ich ihr, dass ich nach Ihnen sehen würde. Open Subtitles قالت أنّك لم توافيها على الغداء، فأخبرتها أنّي سأطمئنّ عليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more