"also tat ich" - Translation from German to Arabic

    • لذا فعلت
        
    • وفعلت
        
    • ففعلت
        
    • لذلك فعلت
        
    Also tat ich, was alle übermäßig intellektuellen Menschen tun, wenn sie ein Problem haben, das sie verstehen wollen: Ich schrieb ein Buch. TED لذا فعلت ما يفعلونه كل الناس المفكرين في حالة المشكلة إنهم يريدون الفهم فكتبت كتابا.
    Also tat ich, was ich tun musste in einer Welt von Freaks... und unmenschlichen Wesen. Open Subtitles لذا فعلت ما علي فعله في هذا العالمِ من غريبي الأطوار .و المخلوقات تحت مستوى البشريه
    Wir fanden keinen Weg, sie umzubringen, Also tat ich das Einzige, was ich tun konnte. Open Subtitles لم نستطع العثور على وسيلة لقتلها لذا فعلت الشي الوحيد الذي كان بمقدرتي
    Also tat ich das einzige, was ich konnte: Ich forschte darüber. TED لذا ذهبت وفعلت الشيء الوحيد الذي استطعت فعله.
    Also tat ich das Einzige, das meinem panischen siebenjährigen Gehirn einfiel, um die Tragödie abzuwenden. TED ففعلت الشيء الوحيد والذي يمكن أن يفكر فيه عقل طفل في السابعة لكي يتجنب هذه المأساة
    Also tat ich, was jeder Reporter an meiner Stelle getan hätte: Ich schrieb ihm per Hand einen Brief, bat ihn um ein Interview und versandte den Brief an seinen Turm in New York. TED لذلك فعلت ما كان سيفعله أي صحفي كتبت له رسالة خطيّة طلبت إجراء مقابلة معه، وأرسلتها إلى برجه في نيويورك.
    Also tat ich das Einzige, an das ich denken konnte. Open Subtitles لذا فعلت الشيء الوحيد الذي كان باستطاعتي فعله
    Also tat ich das einzig Gewagte, das man mit einer gewagten Technik tun kann. Open Subtitles لذا فعلت الشئ الجرئ الوحيد الذي يُمكنني فعله بإجراء جرئ
    Die Expansion, der Grund für meine Existenz, wäre beendet. Also tat ich, was nötig war. Open Subtitles والتوسع، سبب وجودي سينتهي، لذا فعلت ما اضطررت إليه.
    Du hast mich gebeten, sie zu bewachen, Also tat ich es. Open Subtitles إنها جملة رائعة لقد طلبت مني حمايتها لذا فعلت ذلك كالغبي
    Ich wusste nicht, was ich tun sollte, Also tat ich einfach was ich immer tue, ich schrieb einen Artikel und fuhr fort. TED لم أعرف ماذا أفعل , لذا فعلت ما أفعله , كتبت مقالة وتابعت عملي .
    Er hat erwartet, dass Andrew diese Information weitergibt, Also tat ich es. Open Subtitles لقد توقع بأن "اندرو" سيضع ،تلك المعلومات لذا فعلت ذلك
    Also tat ich was ich tun musste. TED لذا فعلت الشيء الطبيعي،
    Also tat ich, was nötig war. Open Subtitles لذا فعلت ما توجب عليّ فعله...
    (Lachen) Also tat ich das. TED (ضحك) لذا فعلت ذلك الشيء.
    Also tat ich das, und hatte dann noch etwas mehr Zeit, also machte ich es nochmal, insgesamt 10 Mal. TED وفعلت. ثم كان لدي مزيد من الوقت، ففعلت ذلك مجددًا، ثم فعلت ذلك 10 مرات.
    und ich kann es nicht vermeiden, diesen Anblick vor Augen zu haben, Also tat ich, was ich tun musste. TED وأنا لا أستطيع نسيان المشهد وأخرجه من عيني، وفعلت ما كان علي القيام به.
    Also tat ich das. Ich ging ans College und machte meinen Abschluss in Meereszoologie, zog dann nach Hawaii und absolvierte meine höheren Fachsemester an der Universität von Hawaii. TED وفعلت وذهب للكلية وحصلت على شهادتي في علم الحيوان البحري ومن ثم إنتقلت الى هاواي في جامعة هاواي
    Ich hörte Pop und Dad so oft über Basketball diskutieren, dass ich spielen wollte, Also tat ich es. Open Subtitles كنت أسمع"بوب" وأبي يتجادلان بشأن كرة السلة, كان ذلك يدفعني للعب. ففعلت.
    Also tat ich einfach, was mir leicht fiel. Open Subtitles ففعلت ما هو طبيعي وحسب
    Also tat ich nichts. Open Subtitles لذلك فعلت لا شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more