"also wie" - Translation from German to Arabic

    • إذن كيف
        
    • اذا كيف
        
    • لذا كيف
        
    • إذًا كيف
        
    • إذا كيف
        
    • إذاً ما
        
    • لذا ما
        
    • اذن كيف
        
    • إذاً كيف
        
    • اذن ماذا
        
    • إذا ماذا
        
    • فكيف
        
    • حسناً كيف
        
    • أي كيف
        
    • اذاً علي اي
        
    Also, wie konntet ihr überhaupt wissen, dass ich hier drin bin? Open Subtitles إذن, كيف عرفتم يا رفاق أننى هنا, على أى حال؟
    dass unsere Vorfahren in der Lage waren, jeden Tag etwas Außergewöhnliches zu leisten, nämlich uns einfach auf unsere bloßen Füße und Beine zu verlassen, um lange Strecken zu laufen. Also, wie kommen wir dahin wieder zurück? TED ندرك حقيقة الامور الاستثنائية التي كان يقوم بها اجدادنا كل يوم باعتمادهم على ارجل حافية .. واقدام عارية والتي كانوا يجرون بها لمسافات طويلة اذا كيف يمكننا ان نستعيد ذلك مرة اخرى ؟
    Sein Auto wurde nicht dort gefunden, Also wie kam er zur Kirche? Open Subtitles سيارته لم تتواجد في مسرح الجريمة لذا كيف وصل الى الكنيسة؟
    Also wie beweisen Sie eindeutig, dass Anna dieses Präparat genommen hat, wenn sie es abstreitet? Open Subtitles إذًا كيف تثبت إثباتًا قاطعًا أن آنا استعملت هذا المركب رغم أنها تنفي ذلك؟
    Also wie kriegen wir das alles raus, ohne die Aorta herausschneiden zu müssen? Open Subtitles إذا كيف سنتمكن من كامل الورم دون الحاجة لاستئصال جزء من الأبهر؟
    Also... wie ist das bürgerliche Leben? Open Subtitles ...إذاً ما أخبار حياة المواطنين العاديين معك؟
    Also wie wahrscheinlich ist es, dass ein Text eine Prophezeiung verbirgt? TED لذا ما هي احتمالية أن يخفي نص نبوءةً ما؟
    Also,... wie kommt es, dass du plötzlich Geld brauchst? Open Subtitles اذن .. كيف حصل فجأة أنك تحتاجين إلى المال ؟
    Also, wie bringen wir einen Warlock um, den wir nicht umbringen sollten? Open Subtitles إذن كيف سنقتل مشعوذاً، لا يجب قتله بالأساس؟
    Also wie hat er allein Hannes entwaffnet und überwältigt einen vierfachen Lumberjack-Meister, Open Subtitles إذن كيف بالتحديد نجح هذا الفرد أن يجرد من سلاحه و يتغلب على بطل العالم لأربع مرات في كمال الأجسام
    Also, wie bemessen wir Verlust, wenn jede andere Art, sein Ausmaß zu begreifen, zu unfassbar wird? Open Subtitles إذن كيف نقيس خسارة ؟ عندما يصبح القياس صعب جداً
    Also, wie ist es, äh, als ein Mason herumzulaufen? Open Subtitles اذا كيف هو الأمر أن تمشي مع وجود ماركة مايسون الجميلة
    Weißt du, du bist wie ich, also... wie kamst du an ein Mädchen wie Penny ran? Open Subtitles اعنى .. انك رجل مثلى اذا كيف حصلت على فتاه مثل بينى ؟
    Also wie würde das aussehen, 20 Milliarden Dollar, 100 Dollar pro Tonne? TED لذا كيف يبدو ذلك، 20 مليار دولار أي 100 دولار لكل طن؟
    Nein, nein, ist eine richtige Waffe. Also wie geht's deinem Vater? Open Subtitles لا , إنه سِلاح حقيقي إذًا , كيف حال أباك؟
    Also, wie machen wir das? Wir brechen es runter auf ein paar kleinere Schritte. TED إذا كيف نفعل ذلك؟ حسنا، سنقسمها في بضع خطوات بسيطة و صغيرة
    Also, wie heißt das Mädchen? Open Subtitles إذاً ما إسم الفتاة الجديدة؟ لا أعرف..
    Die erste Silbe ist "cry" (weinen), Also wie großartig kann das schon sein? Open Subtitles بالمقطع الأول سيكون مبُبكياً لذا ما مقدرا روعة هذا الشيء ؟
    Also wie kann ein komplett gesunder Teenager einen Mini-Schlaganfall haben? Kopf-CT und das zerebrales Angiogramm waren normal. Open Subtitles اذن كيف يمكن لمراهق سليم ان يصاب بسكتة صغيرة؟
    Also wie können wir diese unglaubliche Leistung von Formbarkeit des Gehirns nehmen und Menschen dazu bringen, ihre Welt anders zu erfahren? TED إذاً كيف يمكننا أن نأخذ هذه .. القدرة المرنة الرائعة للدماغ وجعل الناس تشعر بالعالم بصورة مختلفة ؟
    Also wie läuft das dann? Töten Sie mich jetzt, oder wenn ich schlafe? Open Subtitles اذن ماذا ستفعل الآن هل ستقتلني ام ستنتظر حتى انام
    Also wie wärs, wenn du dir einfach freinimmst, deine Kamera schnappst, und wir den Bad Boy drehen. Open Subtitles إذا ماذا عن أن تخلي جدولك وتمسك كاميرتك ودعنا نصور هذا الفتى السيئ
    Also wie sollte etwas aussehen, dass sogar ein Kind es bedienen könnte? TED لدينا شهر واحد. فكيف أصنع شيئا يمكن حتى للطفل استخدامه ؟
    PM: Also, wie bekommen wir das Gleichgewicht nach dem wir suchen in der Welt? TED بات ميتشيل : حسناً كيف اذا يمكننا ان نحصل على التوازن الذي نبحث عنه في هذا العالم ؟
    In meiner nächsten Verfolgung wollte ich sehen, wie lange ich es ohne zu atmen aushalte, Also wie lange ich es mit nichts aushielt, noch nicht einmal Luft. TED وفي مغامرتي اللاحقة أردت أن أرى كم من الوقت يمكنني ان استمر من دون تنفس أي كيف أتمكن من البقاء على قيد الحياة فترة طويلة من دون أي شيء ولا حتى الهواء
    Also wie auch immer, meine Mom wird für mich eine Geburtstagsparty werfen und ich werde eine Torte haben und Eiscreme und Hüte. Open Subtitles اذاً علي اي حال, سوف تقيم لي أمي حفلة لعيد ميلادي وسوف أحصل علي كيك وايسكريم وقبعات بدون مزامير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more