sich dessen bewusst, dass Entwicklung unter Besatzungsverhältnissen schwierig ist und am besten unter Bedingungen des Friedens und der Stabilität gefördert wird, | UN | وإدراكا منها أن التنمية يصعب تحقيقها في ظل الاحتلال، وأنها تتعزز على أفضل وجه في ظروف يسودها السلام والاستقرار، |
am besten wurde das von – glaube ich – Marie Curie ausgedrückt: "Man bemerkt nie das, was getan wurde, sondern nur das, was noch zu tun ist." | TED | والحقيقة، أعتقد أن ماري كوري عبرت عن ذلك أفضل مني حيث قالت يجب على المرء ألا يتحدث أبدا عما أنجز بل عما لم ينجز بعد. |
Bei dieser Umfrage kam heraus, dass einige Personen, also einige Amerikaner glauben, dass Fotos wie diese am besten zeigen, wie Obama wirklich aussieht. | TED | ووجدنا في هذا الاستطلاع أن بعض الأمريكيين، يعتقدون أن صورًا مثل هذه هي أفضل توضيح، لما يبدو عليه أوباما في الحقيقة. |
Wie organisieren wir die Gesellschaft am besten, wenn der Bedarf an menschlicher Arbeit abnimmt? | TED | كيف يمكنني أن أنظم المجتمع بالشكل الأفضل عندما يقل احتياج اليد العاملة البشرية؟ |
Wenn du jemanden magst, musst du tun, was auch für ihn am besten ist. | Open Subtitles | وعندما تهتم لأمر شخص ما يجب أن تفعل الأفضل لهم وإن جرحك هذا |
Andere Personen jedoch fanden, dass Fotos wie diese am besten zeigen, wie Obama wirklich aussieht. | TED | آخرون اعتقدوا، أن صورًا كهذه هي أفضل توضيح، لما يبدو عليه أوباما في الحقيقة، |
Hier funktioniert ein Punkt am besten, da das zwei völlig unabhängige Gedanken sind. | TED | تعمل النقط بشكل أفضل هنا لأن هاتين الجملتين تحملان أفكاراً مختلفة تماماً. |
Wir leben am besten mit den kleinen Mikroorganismen, mit denen wir evolutionär koexistieren. | TED | ننجح أفضل مع أجسام كائنات دقيقة قليلة تأقلمنا لنتعايش معها خلال التطور. |
"Und so kann Rosalinde in ihrer Verkleidung am besten die Verkleidung der anderen durchschauen." | Open Subtitles | لذا هو روزليندا في التنكر هو كان أفضل القادرين على التنكر من الآخرين |
Wir kommen am besten vom Meer her, also brauchen wir ein Boot. | Open Subtitles | الاقتراب من البحر هى أفضل وسيلة للدخول خلسة. نحتاج الى مركب |
am besten ist es, wenn sie glauben, es dreht sich alles nur um sie. | Open Subtitles | سيكون أفضل مؤتمر صحفي عندما تعتقد الصحافة انه ليس عن الفيلم, بل عنهما |
am besten erzähle ich alles so, wie er es mir erzählt hat. | Open Subtitles | أفضل ما يمكن أن أفعله أن اخبرها بالطريقة التي اخبرني بها |
Die Bevölkerung kann sich am besten schützen, indem sie zu Hause bleibt. | Open Subtitles | الآن أفضل طريقة ليتأكد مواطنينا من سلامتهم هى أن يبقوا بمنازلهم |
Das Zeug riecht immer am besten im Auto auf der Heimfahrt. | Open Subtitles | تلك الوجبات رائحتها دائما أفضل في السيارة ، سنتوجه للمنزل |
am besten tust du einfach so, als würdest du nichts davon wissen. | Open Subtitles | أعتقد أنه أفضل شئ أفعله الإبتسامة والتظاهر بأنكِ لا تعرفين شئ |
Vielleicht ist es am besten, den Mann gar nicht zu erwähnen. | Open Subtitles | ربما من الأفضل , فقط عدم ذكر هذا الرجل بالمرة |
Ihr Mann dachte, es am besten wenn ich kümmerte sich dieser. | Open Subtitles | يعتقد زوجكِ أنه من الأفضل لو تولّيتُ أنا هذا الأمر |
Es ist wohl am besten, die Kommunikation auf ein Minimum zu reduzieren. | Open Subtitles | أجل، إنّه من الأفضل غالباً بأن نُبقي إتصالاتنا على الحد الأدنى |
Du weißt auch, ich finde, dass man manche Dinge am besten nicht erklärt. | Open Subtitles | وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة |
Dann gehst du am besten direkt zu Bett. | Open Subtitles | حسنا، من الافضل الذهاب مباشرة إلى السرير |
Evolution priviligiert die Kreaturen, die sich am besten an Ihre Umwelt anpassen. | TED | التطور يفضل الكائنات ذات التأقلم الأفضل مع بيئتها. |
Denn wenn es um Kreativität und Führungsverhalten geht, brauchen wir Introvertierte, die tun was, sie am besten können. | TED | لأنه حينما يتعلق الأمر بالقيادة و الابداع، فإننا نحتاج من الانطوائيون أن يقوموا بأفضل ما يجيدون. |
Ich glaube, wir sind am besten, wenn wir großen Problemen gegenüberstehen. | TED | اؤمن اننا في افضل حالتنا عندما نواجه المشاكل الكبيرة |
am besten machst du gar nicht erst den Mund auf, Peregrin Tuk. | Open Subtitles | والأفضل عدم الكلام مطلقاً 'بيريجرين توك' |
Die erfolgreichsten Wirtschaften der EU sind die innovativsten und energieeffizientesten, mit den am besten ausgebildeten Arbeitskräften. Billig ist für Europa keine Antwort, sondern Qualität und Innovation. | News-Commentary | ولتأمين النجاح، فيتعين على أوروبا أن تستغل مواطن قوتها. إن الاقتصادات الأكثر قدرة على المنافسة في الاتحاد الأوروبي هي الأكثر إبداعاً وكفاءة في مجال الطاقة، والتي تتمتع بقوة عمل تتمتع بتعليم عالي الجودة. إن الحل بالنسبة لأوروبا ليس الرخص، بل الجودة والإبداع. |
Aber... wenn man einen elendigen, sich lange hinziehenden Tod sterben muss, dann ist es doch am besten, wenn man es schmerzfrei kann. | Open Subtitles | لكن إن كنت سأموت ميتة بائسة بطيئة عدم الشعور بالٔالم هو الطريقة المثلى |
Es ist wahrscheinlich am besten, wenn er erstmal unter uns bleibt, okay? | Open Subtitles | ربمّا من الأفضَل أن نُبقي هذا بيننا في الوقت الراهِن، حسنًا؟ |
Du bleibst während des Trainings wohl am besten bei mir. | Open Subtitles | انه من الافضل ان تبقى معي خلال تدريبك سوف اجهز المكان |
Ich glaube, Gefühle, die man vortäuscht, zahlen sich auf dieser Welt am besten aus. | Open Subtitles | أنه وبفحص دقيق فإن الإدراك يجعلنا نعاني كثيراً أكثر من أي شيء في العالم. |
am besten fängst du an der Porte de Clichy an. | Open Subtitles | أحسن مكان للبداية هو مرسى كليشي |
Und jetzt das, was mir am Schreiben am besten gefällt: | Open Subtitles | و الآن جزئي المفضل بعملية الكتابة الطباعة |