"am boden" - Translation from German to Arabic

    • على الأرض
        
    • سقط
        
    • أرض الواقع
        
    • في الميدان
        
    • مصاب
        
    • أصيب
        
    • في الأسفل
        
    • على الأرضية
        
    • على الارض
        
    • يسقط
        
    • البرية
        
    • في الأرض
        
    • على أرض
        
    • ميدانيا في
        
    • القاع
        
    Und das Interessante ist: Wenn Sie ich hier im Panoramafoto bewegen, sehen Sie, dass die Familie noch immer am Boden sitzt, TED و الشئ المثير هو أنه عندما نتحرك في محيط هذه الصورة, سترون أن باقي العائلة مازالوا يجلسون على الأرض,
    Es ist so schön, dich am Boden zu wissen. In Sicherheit. Open Subtitles إنه لأمرٌ جيد أن أعرف أنك هنا على الأرض آمن
    Er ist am Boden. Er wird angezählt. Und er steht nicht wieder auf. Open Subtitles لقد سقط الحكم يبدأ العد ولا يبدو أنه سينهض
    Um den veränderten Bedingungen am Boden Rechnung zu tragen, wurde die Mission verkleinert und ihre Aufgabenstellung revidiert. UN وتم تقليص حجم العملية، ونقحت مهامها لكي تأخذ في الاعتبار تغير الظروف على أرض الواقع.
    Der Sicherheitsrat lobt die entscheidend wichtige Führungsrolle, die die Afrikanische Union in Darfur übernommen hat, und die von der AMIS geleistete Arbeit am Boden. UN ”ويشيد مجلس الأمن بالدور الريادي الحيوي الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي في دارفور وبعمل بعثته في الميدان.
    Zeugen schwören darauf, dass der Kerl am Boden lag, aber Sie hatten einen Wutanfall. Open Subtitles لقد رأى أحد الشهود الرجل ملقى على الأرض و أنت كنت غاضبا جدا
    Du hast erst auf ihn geschossen, als er schon tot am Boden lag. Open Subtitles أنتَ أطـلقت النـار عليه , بينمـا هو كـان ميّت بالفعل على الأرض
    Das war sehr beliebt zu jener Zeit und wurde niemals am Boden platziert. Open Subtitles شعبية جدا في ذلك الوقت. ولم يسبق وأن وضعت على الأرض أبدا.
    Das Kommando will, dass einige von uns bei den Spezialkräften am Boden sind. Open Subtitles الأمر يريد بعض من الرجال أن نعلق على فريق سف على الأرض.
    Wir müssen nur Kontakt zu ein paar Leuten am Boden aufnehmen. Open Subtitles علينا أن نتصل مع بعض الأشخاص على الأرض الآن ..
    Ich glaub's nicht! Iceman am Boden! Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أصدق ذلك لقد سقط أيس مان
    In der Zwischenzeit, sieh dir das an, die Tierwacht kam, ein Pfeil und er lag am Boden. Open Subtitles في الوقت الراهن، انظر لهذا. حضر مركز التحكم بالحيوانات. وبسهم واحد، سقط.
    Ein Agent ist am Boden, weil wir nicht vorbereitet waren. Open Subtitles لقد سقط عميل لدينا لأننا لم نكن مُستعدين.
    auf ihre Beute am Boden fallen. Wir hatten hier in Australien fallende Krokodile – wirklich. TED على أرض الواقع. كان علينا، في أستراليا، قطره التماسيح.
    Darüber hinaus hat die Schaffung einer Schnellreaktionsgruppe in der Zentrale des Amtes für eine wirksamere Reaktion auf plötzliche Verschlechterungen von Menschenrechtssituationen am Boden gesorgt. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء وحدة للاستجابة السريعة في مقر المفوضية أصبح يُمكّن من الاستجابة بصورة أكثر فعالية لأي تدهور مفاجئ في حالة حقوق الإنسان يقع على أرض الواقع.
    Die mangelnde Zusammenarbeit der eritreischen Behörden mit der UNMEE hat zu Bedingungen am Boden geführt, die die UNMEE daran hindern, ihr Mandat zufriedenstellend zu erfüllen. UN وقد أدى عدم تعاون السلطات الإريترية مع البعثة إلى نشوء ظروف سادت في الميدان تحول دون تنفيذ البعثة لولايتها بشكل مرضٍ.
    Das Personal des OHCHR muss stärker und dauerhafter am Boden präsent sein. UN فموظفو المفوضية بحاجة إلى أن يكونوا أكثر وجودا في الميدان وبصفة مستمرة.
    Ein Mann am Boden! - (Jeremy hustet) - (Lacht) Alles ok? Open Subtitles لدينا رجلٌ مصاب, هل أنتَ بخير؟
    Der Verletzte am Boden ist Luther Shark Lavay! Open Subtitles يبدو أن الرجل أصيب على خط التصادم لوثر شارك لوفاي
    Alles ausgepackt... letzte Glocke, Harmon liegt am Boden. Open Subtitles كلها غير جاهزه , الأخير بيل , هارمون في الأسفل.
    Du wirst mich gehen lassen... Sollten nicht am Boden liegen, zu bohemienhaft. Open Subtitles لا تحاول ان توقفني لا يجب أن تكون هكذا على الأرضية
    Aber viel mehr, um Rat zu erhalten, ihre Kommentare zu geben, die Kunde zu verbreiten, dass, wenn es in der Luft möglich ist, es natürlich auch am Boden möglich ist. TED واكثر من ذلك لكي نساعدهم ولكي نستفيد من افكارهم ولكي ننشر الفكرة التي تقول ان ما امكننا القيام به في الاجواء يمكننا حتما القيام به هنا على الارض
    Robinson liegt zum zweiten Mal in seiner Karriere am Boden. Open Subtitles ربنسون يسقط أرضاً .. بعد لكمة على الوجه من لاموتا .. وها هو يهزم للمرة الثانية في تاريخه
    Der Rat fordert außerdem den sofortigen Abzug aller Nichtortsansässigen, die an extremistischen Tätigkeiten teilnehmen, aus dem Gebiet und insbesondere aus der Sicherheitszone am Boden. UN ويدعو المجلس أيضا إلى الانسحاب الفوري لجميع الأشخاص غير المقيمين المشاركين في أنشطة متطرفة من المنطقة وخاصة من منطقة الأمان البرية.
    Als wären deine Beine am Boden festgemacht oder du bist paralysiert. Open Subtitles تبدو مثل أن قدميك عالقة في الأرض أو كانكِ مشلولة
    Wenn wir am Boden sind, dauert es sicher nicht lange, bis sie uns bemerken. Open Subtitles عندما نكون على أرض الواقع، سيكون لدينا وقتا أقل قبل أن تعرف لنا.
    mit dem Ausdruck seiner ernsten Besorgnis über die in letzter Zeit aufgetretene weitere Verschlechterung der Lage am Boden in dem seit 1967 von Israel besetzten palästinensischen Gebiet, insbesondere infolge der Gewaltanwendung durch die Besatzungsmacht Israel, die zahlreiche Tote und Verletzte unter der palästinensischen Zivilbevölkerung, einschließlich Frauen und Kindern, gefordert hat, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تدهور الحالة ميدانيا في الفترة الأخيرة في الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، وبخاصة نتيجة للجوء إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى استعمال القوة مما أحدث خســائر فادحة في أرواح المدنيين الفلسطينيين وأوقع إصابات بالغة بينهم، بما في ذلك بين الأطفال والنساء،
    Und als du am Boden warst, wer kam und fand dich? Open Subtitles وعندما وصلت إلى القاع من الذي هبط خلفك، و وجدك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more