"am leben zu erhalten" - Translation from German to Arabic

    • على قيد الحياة
        
    • الحفاظ على حياة
        
    Ich würde alles tun, um meine Frau am Leben zu erhalten. Open Subtitles سأفعل أيَ شيءٍ من شأنهِ أبقاء زوجتي على قيد الحياة.
    Der nächste große Rover, den NASA 2020 zum Mars sendet, wird eines dieser Geräte mit an Bord haben und es wird im Stande sein, genug Sauerstoff zu erzeugen, um eine Person unbegrenzt am Leben zu erhalten. TED والآن فإن المركبة التالية التي سترسلها ناسا إلى المريخ ستكون في 2020 و ستحمل أحد هذه الأجهزة معها وسيمكن انتاج ما يكفي من الأوكسجين لابقاء شخص واحد على قيد الحياة لفترة غير محدودة
    Es ging darum, kulturelle Traditionen am Leben zu erhalten und sich trotz der Gefangenschaft ein Gefühl innerer Freiheit zu bewahren. TED كان الأمر يتمحور حول بقاء التقاليد الثقافية على قيد الحياة و المحافظة على إحساس داخلي بالحرية تحت الأسر.
    Ich versuche, meine Freundin am Leben zu erhalten. Kommt dir das bekannt vor? Open Subtitles أحاول الحفاظ على حياة خليلتي، أيبدو ذلك مألوفًا إليك؟
    Wir versuchen nur, einander am Leben zu erhalten. Open Subtitles فقط نحاول الحفاظ على حياة بعضنا
    Es wird all meine Kraft kosten, ihn nur am Leben zu erhalten. Open Subtitles هو سيأخذ كل قوتي فقط لإبقائه على قيد الحياة.
    Sie jetzt hochzuladen, würde dem System die nötige Energie entziehen... um Sarah und Mike am Leben zu erhalten. Open Subtitles التحميل الآن سوف يسرع من إستنزاف الطاقة من نظم حفظ سارة ومايك على قيد الحياة
    Meine Geschwindigkeit zu erhöhen, während ich die verschlüsselten Daten hochlade... wird Energie beanspruchen, die nötig ist, um Sarah und Michael am Leben zu erhalten. Open Subtitles عندما تتزايد سرعتى بينما أقوم بتحميل الملفات المشفرة سوف تستنزف الطاقة اللازمة لسارة ومايكل للبقاء على قيد الحياة
    Ich brauche Ihre Fähigkeiten, um die Legende am Leben zu erhalten. Open Subtitles لديك المهارة الكافية لجعل تلك الاسطورة على قيد الحياة
    Bis dahin müssen wir versuchen sie am Leben zu erhalten. Open Subtitles حتى ذلك الحين، علينا أن نحاول إبقاءها على قيد الحياة.
    Ich tu alles, um mein Baby am Leben zu erhalten. Open Subtitles أنا أفعل أي شيء لأبقي صغيرتي على قيد الحياة
    Deine Briefe sind alles, was ich habe, um sie in mir am Leben zu erhalten. Open Subtitles رسائلكم كلها بأنني لإبقائه على قيد الحياة في داخلي.
    Aber nur damit du es weißt, du warst meine letzte Chance, um meinen Traum zu bewahren und mein Geschäft am Leben zu erhalten. Open Subtitles لكن فقط لمعلوماتك، كنت فرصتي الأخيرة لتبقي حلمي وعملي على قيد الحياة.
    Und sollte sie ausfallen, wird es eine große Herausforderung sein, Sie am Leben zu erhalten, bis wir den Ersatz erhalten werden. Open Subtitles وإن حدث ذلك، سيكون تحديًا لإبقائك على قيد الحياة حتى نحصل على البديلة.
    Es ist die einzige Möglichkeit, ihn am Leben zu erhalten. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي حفظ له على قيد الحياة.
    Um uns funktionieren zu lassen oder, tja, am Leben zu erhalten, brauchen sie eine Stimme, einen Anführer, einen Lehrer, und in unseren Gehirnen führt diese Aufgabe die Hypophyse aus. Open Subtitles من أجل بقائنا على قيد الحياة يحتاجون إلي صوت واحد قائد, مدير وفى جهازنا العصبي, هذه الوظيفة تنتمي إلى الغدة النخامية
    Es ist schwer, diese Babys am Leben zu erhalten. Die Chancen sind schlecht. Open Subtitles من الصعب إبقاء ذلك الطفل على قيد الحياة الإحتمالات ضعيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more