Mit einem geteilten Flügel erhalten wir den Auftrieb am oberen Flügel, und den Vortrieb am unteren Flügel. | TED | مع انقسام الجناح نحصل على رفع في الجناح العلوي ، ونحصل على الدفع في أسفل الجناح. |
Es liegt am unteren Ende der Beleuchtungshierarchie. Zweimal pro Jahr wird es zum Gelände geliefert. | TED | لذا فهي في أسفل سلم الإضاءة. وبالتالي فهي تأتي للموقع مرتين في السنة. |
Dort sind Ursprünge zu finden: am unteren Rand der Klippe. | TED | هناك يمكننا معرفة بداية الديناصورات, في أسفل ذلك المنحدر. |
Wie die Suche nach einem Preis am unteren Rand einer Cornflakespackung. | Open Subtitles | مثل تبحث عن الجائزة في الجزء السفلي من مربع الحبوب. |
Und was haben wir am unteren Ende der Wirtschaft in Bezug auf Märkte in den letzten 20 Jahren gewonnen? | TED | ما الذي ربحناه نحن في الجزء السفلي من الاقتصاد فيما يتعلق بالأسواق في السنوات ال 20 الماضية؟ |
Aber Formalien keine Rolle am unteren Rand des Sees. | Open Subtitles | لكن الجوانب التقنية لا تهم في قاع البحيره |
Heutzutage, insbesondere in den Vereinigten Staaten, wenn man jemanden am unteren Ende der Gesellschaft trifft, wird er unter Umständen unfreundlich als „Verlierer“ bezeichnet. | TED | هذه الايام ,تحديدا في الولايات المتحدة, اذا قابلت احدا من قاع المجتمع ، من الممكن ان يوصف،بلؤم بانه "فاشل" |
Die Tiere am unteren Ende der Nahrungskette reproduzieren und wachsen sehr schnell, produzieren Millionen Eier. | TED | الحيوانات الموجودة في أسفل السلسلة الغذائية, تتكاثر بسرعة و تنمو بسرعة و تنتج |
Hinterteil und eine offener Bruch am unteren linken Bein. Okay, Traumraum zwei. | Open Subtitles | هناك رضوح في منطقة المؤخرة و كسر مفتوح في أسفل الساق اليمنى |
Hier am unteren Bildrand. - Nicht im Skript. | Open Subtitles | هنا في أسفل الشاشة - إنّه لايلتزم بالسكربت - |
Ungleichheit, wirtschaftliche Ungleichheit, ist etwas, worüber wir alle besorgt sein sollten. Nicht nur wegen den Menschen, die am unteren Ende der sozialen Hierarchie stehen, sondern weil es Einzelpersonen und Gruppen schlechter geht, wenn wirtschaftliche Ungleichheit herrscht. | TED | الآن، عدم المساواة، عدم المساواة الاقتصادية. هي الشيء الذي يجب أن نشعر بالقلق إزائه ليس فقط بسبب الذين هم في أسفل التسلسل الهرمي الاجتماعي، ولكن لأن الأفراد والجماعات مع انعدام المساواة الاقتصادية تؤدي أسوء، |
Kleine Eintrittswunde am unteren Rücken. | Open Subtitles | مدخل صغير في أسفل الظهر. |
Also, es geht so, genau hier, wo mein Fleisch anfängt, am unteren Teil meines Arms werde ich einfach einen kleinen Einstich machen. | TED | اذن, هذا ما سيحدث, هنا تماماً, هنا يبدأ لحمي في الجزء السفلي من ذراعي قمت بعمل ثقب صغير. |
Die Venen am unteren Rand Ihrer Speiseröhre haben eine Blutung. | Open Subtitles | هناك نزيف في الأوردة في الجزء السفلي من المرئ |
Sie sind am unteren Ende der Nahrungskette, Mann. | Open Subtitles | أنهم في قاع السلسة الغذائية ، يا رجُل |
Das scheint allgemein der Fall zu sein – größere Gleichheit macht am unteren Ende am meisten aus, hat aber sogar an der Spitze einige Vorteile. | TED | وكما نرى ان نظرنا إلى الصورة ككل -- نجد أن المجتمع المتوازن به أكثر الإختلافات فى قاع السلم الإجتماعى ، وبه أيضاً فوائد للطبقات العليا من المجتمع. |