80 Prozent aller Amphibien sind bedroht und der Nachwuchs geht zurück. | TED | 80 في المائة من جميع البرمائيات مهددة وفي هبوط مستقبلا |
Im Grunde sind Amphibien gute Indikatoren, sie sind sehr sensibel, da sie keinen Schutz vor Schadstoffen im Wasser besitzen – keine Eierschalen, keine Membran und keine Plazenta. | TED | جزئيا, البرمائيات مؤشر جيد واكثر حساسية لانها لا تملك حماية ضد ملوثات المياه لاقشر بيض ولا غشاء ولا مشيمة |
Entschuldigen Sie mich, ich muss ein paar Amphibien aussetzen. | Open Subtitles | إذا أنت ستعذرني، عندي بعض البرمائيات للإصدار. |
Wir verlieren die Arten auf der Erde schneller, als die Dinosaurier verschwanden, und am größten ist der Verlust an Amphibien. | TED | اننا نفقد كائنات من الارض اسرع من انقراض الديناصورات والبرمائيات في مقدمة هذا الانقراض |
Mutierte Reptilien und Amphibien sorgen für neue und ungeahnte Geschmackserlebnisse. | Open Subtitles | .الزواحف والبرمائيات المعدّلة .لديها طعم جديد ولا يمكن تخيل مذاقه |
"Ich sammle Amphibien, Kriechtiere und Insekten." | Open Subtitles | أجمع الكتالوجات لبعض البرمائيات والزواحف والحشرات |
Zuerst kamen die Amphibien ans Ufer, deren Nachfahren wir sind. | Open Subtitles | الحيوانات جاهزة للقيام بالطفرة. أول من توجهوا للشواطئ هم البرمائيات. |
Eigentlich war meine Beteiligung am Thema der Pestizide ebenfalls eine Überraschung. Der größte Chemiekonzern der Welt kam auf mich zu und fragte mich, ob ich den Effekt von Atrazin auf Amphibien, auf meine Frösche, testen könne. | TED | في الواقع, مشاركتي في مسألة المبيدات كانت مفاجئة لي ايضا عندما اتت الي اكبر شركة كيمائيات في العالم وطلبت مني تقييم كيف ان الأترازين يٍؤثر في البرمائيات, او ضفادعي |
Es ist jedoch nicht nur meine Arbeit mit Amphibien, sondern ähnliche Arbeit an Fischen in Europa, mit löchrigen Hoden, sowie das Fehlen von Spermien bei Reptilien in Südamerika, und auch bei Ratten konnte man das Fehlen von Spermien in den Hodenkanälen feststellen. | TED | ليس هذا مجرد عملي مع البرمائيات ولكن ثبت بأعمال مماثلة في الأسماك في أوروبا، ثقوب في الخصيتين وعدم وجود الحيوانات المنوية في الزواحف في مجموعة من أمريكا الجنوبية وعدم وجود حيوانات منوية في الفئران وكذلك في الأنابيب الخصية |
Als ich in den späten 60ern mit den Aufnahmen anfing, waren die typischen Aufnahmemethoden auf die bruchstückhafte Erfassung einzelner Arten begrenzt. Zu Anfang waren es meistens Vögel, aber später kamen Säugetiere und Amphibien hinzu. | TED | عندما بدأت التسجيل في أواخر الستينات، كانت وسائل التّسجيل محدودة بالالتقاط المتجزئ للكائنات الفردية كالطيور خاصة، في البداية، ثم لاحقا حيوانات كالثديات و البرمائيات. |
Wir lernen, dass Pflanzen und Bakterien primitiv sind, Fische lassen Amphibien entstehen, dann kommen Reptilien und Säugetiere, und am Ende kommst Du, diese perfekte evolutionäre Kreatur. | TED | نتعلم أن النباتات والبكتيريا أشياء بدائية، والأسماك تسببت في وجود البرمائيات تليها الزواحف والثدييات، وبعد ذلك تأتي أنت، ذلك المخلوق المتطور تمامًا في نهاية السلالة. |
In den letzten 30 Jahren haben Biologen dank der Erforschung entlegener Teile der Welt und technischer Fortschritte z. B. ein Drittel der bekannten Frösche und Amphibien entdeckt. Damit sind jetzt 5.400 Arten bekannt, und es werden ständig mehr. | TED | في ال 30 سنة الأخيرة، بفضل الإكتشافات في الأماكن البعيدة من العالم وتقدم التكنلوجيا، حصل علماء الاحياء، كمثال، أضافوا ثلث الضفادع المعروفة وغيرها من البرمائيات الأخرى، لجلب المجموع الكلي الحالي الى 5400. ويتواصل ضخ المزيد. |
Vögel, Säugetiere, Reptilien, Amphibien. | Open Subtitles | كالطيور، الثدييات والزواحف، والبرمائيات |
Die Dämme, die sie in den Flüssen bauten, gaben Ottern und Bisamratten Lebensraum, außerdem Enten, Fischen, Reptilien und Amphibien. | TED | ووفرت السدود التي شيدوها عبر الأنهار... ...مواطن طبيعية لثعالب الماء، وفئران المسك،... ...والبط، والأسماك، والزواحف، والبرمائيات. |
Die meisten Ärzte wissen gar nicht, dass es heutzutage schwerer ist, an eine Uni für Tiermedizin als an eine für Humanmedizin zu kommen, und dass man an einer Uni für Humanmedizin alles Erdenkliche über eine einzige Spezies lernt, den Homo Sapiens, während Tierärzte über die Gesundheit und Krankheiten von Säugetieren, Amphibien, Reptilien, Fischen und Vögeln Bescheid wissen müssen. | TED | بالطبع، لا يدرك معظم الأطباء أن الالتحاق بكلية طب بيطري أصعب في هذه الأيام من الالتحاق بكلية طبية، وأننا عندما نلتحق بكلية طبية، نتعلم كل شيء يوجد لمعرفته عن صنف واحد، الإنسان العاقل، ولكن الأطباء البيطريين يحتاجون للتعلم عن الصحة والمرض في الثدييات والبرمائيات والزواحف والأسماك والطيور. |