"an bord der" - Translation from German to Arabic

    • على متن
        
    Wir nutzen sie außerdem für unsere Astronauten an Bord der Raumstation. TED كما تستخدم من قبل رواد الفضاء على متن المحطة الفضائية الدولية.
    In seinen Zwanzigern ging er an Bord der H.M.S. Beagle und begann eine außergewöhnliche Reise. TED وعندما كان في عشرينات عمره شرع في رحلة رائعة على متن السفينة البيغل.
    Da ist ein gewisser Flieger an Bord, der dich mehr braucht als ich. Open Subtitles هناك على متن السفينة طيار يحتاجك أكثر مني
    Ich will die gesamte Besatzung umgehend an Bord der Event Horizon. Open Subtitles أريد جميع الأشخاص ، على متن الإيفينت هورايزون حالاً
    Wir haben einen Diamantenjuwelier bei uns an Bord, der Ihnen etwas zeigen möchte. Open Subtitles حسناً. على متن السفينة ، لدينا مجوهرات ماس أمريكا معنا هذه الليلة. يودوا أن يعرضوا لكم شيئاً.
    an Bord der mit Steinen beladenen Boote geht es auf die Rückfahrt zur Baustelle. Open Subtitles وقد عادوا إلى موقع البناء على متن سفن حمّلت بالأحجار
    Neo, bitte, ich habe einen Sohn, Jacob, an Bord der Gnosis. Open Subtitles نيو، أرجوك، لدي ابن يدعى جاكوب على متن النوزيز
    Neo, bitte, ich habe einen Sohn, Jacob, an Bord der Gnosis. Open Subtitles نيو، أرجوك، لدي ابن يدعى جاكوب على متن النوزيز
    Wir sind an Bord der "Daniel Jackson". Open Subtitles نحن على متن السفينه المسماه دانيال جاكسون
    - Jedoch gibt es an Bord der Icarus I etwas das den umweg wert wäre wie du schon dargelegt, Mace, haben wir eine fracht abzuliefern Open Subtitles هناك شيء على متن أكريوس 1 قد يكون يساوي الانعطاف كما أشرت مايس عندنا قنبلة للتسليم
    Das Herz von Davy Jones ist sicher an Bord der Dutchman und nicht verfügbar als Druckmittel im Hinblick auf Eure Schulden bei dem guten Kapitän. Open Subtitles قلبقعرِالمحيط. هو بسلامة على متن الهولندي، وغير متوفر جداً للإستعمالِ كقوة رفع
    Jede bedeutende Entwicklung an Bord der Destiny, betrifft sie genauso. Open Subtitles أى تطورات جديه على متن ديستنى تعنيهم أيضا
    Wir hatten einen Prototypen an Bord der "Colorado." Open Subtitles لقد كان لدينا نموذج اولي على متن الغواصة
    "Im Namen der Besatzung und des Kapitäns heiße ich Sie herzlich willkommen an Bord der Boeing nach Barcelona." Open Subtitles نياية عن الكابتين أنا أرحب بكم على متن هذه الطائرة البوينج737المتجهة إلى برشلونة
    Mit all den brennbaren Gasen und Materialien an Bord der Plattform, brauchten sie nur den richtigen Zündpunkt, um eine Kettenreaktion auszulösen. Open Subtitles مع كل الغازات القابلة للاشتعال والمواد على متن المنصة كل ما يلزم هو نقطة اشتعال صحيحة
    Letzter Frisuren-und Make-up-Check, wir machen noch ein paar Fotos hier und dann verschiedene an Bord der Jacht. Open Subtitles حسناً، العناية الأخيرة للوجه والشعر سنلتقط بعض الصور هنا بالمنزل وبعض الصور الأخرى على متن القارب
    Ich sah den Bomber an Bord der "U.S.S. Moultrie" und ich erstarrte? Open Subtitles أنني رأيت الإرهابي على متن المقاتلة الحربية مولترى و تجمدت في مكاني؟
    MANN (ÜBER LAUTSPRECHER): Aloha und willkommen an Bord. Der Zug wird in Kürze abfahren. Open Subtitles أهلاً وسهلاً بكم على متن القطار سوف يتحرك القطار في أقرب وقت
    Wahlkampf an Bord der Air Force One kostet 179.000 pro Stunde. Open Subtitles الحديث بخصوص الحملات الإنتخابية على متن الطائرة الرئاسية يكلف 179 ألف في الساعة
    Ich hatte es an Bord der Kendal geliebt. TED حقاُ أحببت أن أكون على متن الكيندال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more