Also eine der Intuitionen die sie über die Jahre entwickelt haben, ist vermutlich, dass ein Ding zur gleichen Zeit nur an einem Ort sein kann. | TED | من بعض الامور البديهية التي نعلمها جميعاً على مدى سنوات هي ان الشيء لا يتواجد الا في مكان واحد في لحظة زمنية ما |
Ich hatte Glück, denn so etwas passiert, wenn man an einem Ort wie diesem aufwächst. | TED | كان لدي حظ, كنت محظوظاً.. لأن هذه حقيقة الحياة عندما تتربى في مكان كهذا |
Wollen Sie an einem Ort arbeiten, an dem geduldet wird, dass Sie sich unterbezahlt oder diskriminiert fühlen? | TED | هل ترغبون فيي العمل في مكانٍ يتحملُ فكرة شعوركم أنكم تتقاضون أجرًا أقل أو يتم التمييز ضدكم؟ |
Wir können es aufhalten bevor es erschaffen wird. Wir können aufhören davonzulaufen. Können an einem Ort bleiben. | Open Subtitles | نستطيع الذهاب لقتله قبل ان يولد نستطيع التوقف عن الهرب و البقاء بمكان واحد |
Wir dürfen nicht zu lange an einem Ort bleiben. Das wäre unklug. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء فى مكان واحد مدة طويلة هذا ليس بذكاء. |
Ein Gegenstand bewegt sich gleichmäßig weiter oder verbleibt an einem Ort, wenn sich nichts ändert. | TED | لذلك، يستمر الجسم بالتحرك أو البقاء في نفس المكان ما لم يؤثر عليه شيئًا |
Sie war an einem Ort, den Sie sich unmoglich vorstellen konnen. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى مكان ما كان لك أبداً ، أن تتخيله |
Teilchen sind per Definition an einem Ort zu einem bestimmten Zeitpunkt vorhanden. | TED | الجسيمات حسب تعريفها توجد في مكان واحد في أي لحظة زمنية. |
Deah, Yusor und Razan wurden an einem Ort hingerichtet, der sicher sein sollte: ihr Zuhause. | TED | تم إعدام ضياء ويسر ورزان في مكان كان من المفترض أن يكون آمناً: منزلهم. |
Nie war ich so lange an einem Ort, seit ich mit 17 unsere Farm verließ. | Open Subtitles | اطول وقت ابقى فيه في مكان واحد منذ ان تركت المزرعة في السابع عشر |
Wissen Sie wie schwer es ist, an einem Ort wie Canon-Ebersole, zu überleben? | Open Subtitles | هل تعرف ما يتطلبه الامر فقط لأجل البقاء في مكان كــكانون ايبرسول |
die meisten Zersetzungen, die sie je bearbeitet hat, an einem Ort, also... | Open Subtitles | الأكثر انحطاطا في مكان واحد كانت قد عالجته من قبل, لذا.. |
Ich konnte meine tiefste Absicht spüren, was mir am meisten bedeutete: menschliche Verbindung, die sich an einem Ort ohne Widerstand und Kontrolle findet. | TED | استطعت الشعور بأعمق نواياي، ما يهمني بشكل أكبر، هذا التواصل البشري الذي قد يحدث في مكانٍ خالٍ من المقاومة والهيمنة. |
Damit ihr eure Geldmittel legal an einem Ort zusammen habt. | Open Subtitles | لتتمكنوا بشكل قانوني من وضع كل تمويلاتكم بمكان واحد. |
Wollt ihr immer unterwegs sein oder längere Zeit an einem Ort bleiben? | Open Subtitles | لقد قررتما الرحيل لوقت طويل و سوف تبقيان فى مكان ما طويلاً كجزء من الرحلة |
Ihr Schlauköpfe bleibt nie gern lang an einem Ort, was? | Open Subtitles | انتم ايها الشباب لاتحبون الاقامة لفترة طويلة في نفس المكان أليس كذلك ؟ |
Deine Vision spielte also an einem Ort, wo du früher zelten warst? | Open Subtitles | قلتِ أن رؤيتك أخذتك إلى مكان كنت تخيمين فيه ؟ |
BG: Und wenn Sie an einem Ort nichts veröffentlichen spielt das FBI verrückt? | TED | بي جي: وفي اليوم الذي لا يوجد في المكان تغطية لاسلكلية، يجن مكتب التحقيق الفيدرالي؟ |
Das wird alles viel gewaltiger sein, als ein einzelnes Schiff zu haben, an einem Ort, um dann zu einem anderen Ort zu fahren. | TED | سيكون هذا أقوى بكثير من الحصول على باخرة واحدة في موقع واحد ثم التحرك الى موقع جديد |