Den UN-Schätzungen von 2004 entsprechend gibt es ungefähr 800 Millionen Menschen, die weltweit Analphabeten sind. | TED | لذلك فتقديرات الأمم المتحدة لعام 2004 أنه يوجد حوالي800 مليون شخص لا يستطيعون القراءة والكتابة على مستوى العالم |
Kind: Unsere Eltern sind Analphabeten und wir wollen ihnen Lesen und Schreiben beibringen. | TED | طفل: أبآونا أميون ونحن نريد أن نعلمهم القراءة والكتابة. |
Afghanistan ist eines der ärmsten Länder der Welt, und 70 Prozent der Bevölkerung sind Analphabeten. | TED | أفغانستان هي واحدة من أفقر الدول في العالم و70 من السكان هم أمييون |
Und beim nächsten mal, fragen wir uns welcher Ex-Friends Star sich... gegen Erwachsene Analphabeten ausgesprochen hat. | Open Subtitles | بعد قليل ، أيّ من هؤلاء المشاهير سيتحدث عن انتشار الأمية بين الراشدين؟ |
9. ersucht alle zuständigen Stellen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, in Zusammenarbeit mit den nationalen Regierungen sofort konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um den Bedürfnissen von Ländern mit hoher Analphabetenquote und/oder großen Gruppen erwachsener Analphabeten, unter besonderer Berücksichtigung der Frauen, Rechnung zu tragen; | UN | 9 - تطلب إلى جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وخصوصا منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، أن تقوم، بالتعاون مع الحكومات الوطنية، باتخاذ خطوات ملموسة عاجلة لتلبية احتياجات البلدان التي ترتفع فيها معدلات الأمية و/أو تزيد فيها نسبة الأميين من الكبار، مع إيلاء اعتبار خاص إلى النساء؛ |
Die dritte große Barriere für die Verwendung des Internets besteht in den Fähigkeiten der Nutzer. Die hohe Anzahl an Analphabeten unter denjenigen, die offline bleiben, legt nahe, dass ihre Probleme über Lesen und Schreiben hinausgehen und sich auch auf die Verwendung digitaler Technologien erstrecken. | News-Commentary | ويتلخص الحاجز الثالث الرئيسي الذي يحول دون استخدام الإنترنت في قدرة المستخدم. ذلك أن مستوى الأمية المرتفع بين أولئك الذين لا يستخدمون الإنترنت يشير غالباً إلى عدم القدرة ليس فقط على القراءة والكتابة، بل وأيضاً استخدام التكنولوجيا الرقمية. والواقع أن ما يقدر بنحو 43% من مواطني الهند غير المتصلين أميون. |
Die Eltern sind Analphabeten. | TED | لا يعرف أباؤهم القراءة والكتابة. |
(Lachen) (Applaus) Wo der Anteil von Analphabeten sehr hoch ist benutzen wir Puppentheater. | TED | (ضحك) (تصفيق) حيث تكون نسبة الأمية عالية جداً نستخدم العرائس |
Die Revolution der Analphabeten in Indien | News-Commentary | ثورة الأمية في الهند |
Infolgedessen werden es die Unternehmen vermutlich mit einem enormen Fachkräftemangel zu tun bekommen, und zwar insbesondere in den Schwellenmärkten und Entwicklungsländern, wo sich der Großteil der Wirtschaftsaktivität konzentrieren wird. Tatsächlich beträgt der Anteil der erwachsenen Analphabeten in Somalia 63% und in Nigeria 39%. | News-Commentary | نتيجة لهذا، وفي غياب الإجراءات العاجلة، فمن المرجح أن تواجه الشركات نقصاً ضخماً في المهارات، وخاصة في الأسواق الناشئة والبلدان النامية، حيث ستتركز أغلب الأنشطة الاقتصادية. والواقع أن معدل الأمية بين البالغين يبلغ اليوم في الصومال 63%، وفي نيجيريا 39%، وفي جنوب السودان يتجاوز عدد الفتيات اللاتي يمتن أثناء الحمل والولادة عدد الفتيات اللاتي يكملن تعليمهن الثانوي. |