"andere art von" - Translation from German to Arabic

    • مختلف من
        
    • من نوع آخر
        
    Es war eine andere Art von Energie als alles, was wir je gefunden haben. Open Subtitles لقد كانت نوع مختلف من الطاقة من أي كنا اجهت أي وقت مضى.
    Nun, das ist jetzt eine andere Art von Zauberei. TED إذاً الآن، الأمر هو أن هذا نوع مختلف من التهجئة.
    Erstens: Jeder Hausbesitzer ist anderer Nationalität, trinkt ein anderes Getränk und raucht eine andere Art von Zigarette. TED أولاً: كل مالك منزل من جنسية مختلفة، يشرب شرابا مختلف عن الآخر، ويدخن نوعا مختلف من السجائر.
    Aber Sie, eine andere Art von Opfer brachte die Vorsehung zu uns. Sie frieren und zittern ja. Open Subtitles ولكن هذه المرة تشاء العناية الإلاهية أن تأتى إلى هنا ضحية من نوع آخر
    Am 7. November 1984 war eine andere Art von Hurrikan entstanden. Open Subtitles في 7 نوفمبر عام 1984" "تشكل إعصار من نوع آخر
    Sie hatte verstanden, dass ich eine andere Art von Medizin brauchte. Open Subtitles ‫فقد أدركت أنني بحاجة ‫إلى علاج من نوع آخر
    Es ist eine andere Art von Unternehmen für eine neue Wirtschaft. TED إنه نوع مختلف من الإبتكار لإقتصاد جديد.
    Ein fliegendes Tier benötigt eine andere Art von Modell als ein gehendes, kletterndes oder schwimmendes Tier. TED حيوان طائر يحتاج الى نموذج مختلف.. من حيوان يمشي، يتسلق، أو حيوان يسبح.
    Es ist eine andere Art von Klarheit, eine absolute Klarheit, die ich nie hatte. Open Subtitles هذا نوع مختلف من الوضوح، وضوح مطلق لم أحظى به من قبل
    Aber natürlich ist mein tatsächliches Fachgebiet eine ganz andere Art von Zivilisation -- man kann es eigentlich nicht Zivilisation nennen. TED لكن، بالطبع، المجال الحقيقي لخبراتي يكمن في نوع مختلف من الحضارة -- لا يمكنني في الواقع أن أقول بأنه حضارة.
    Es ist eine andere Art von Lebensmitteln, TED قُلنا أن هذا نوع مختلف من الطعام.
    Über die Jahre hinweg, ungefähr zum Wechsel des 20. Jahrhunderts, nahm der Begriff diese andere Art von Täuschung an – diese Definition für künstliches Interesse in, oder in Zusammenhang mit, einem Objekt, durch das es irreführend vergrößert oder glorifiziert erscheint. TED وبمرور السنين عند دخول القرن العشرين بدأت تأخذ هذه الكلمة منحى مختلف من التضليل هذا التعريف لأي اهتمام مصطنع أو مرتبط بشيء أو بجسم عبر كونه ظاهراً بشكل وهمي أنه مضخم أو ممجد
    Aber jetzt gibt es eine andere Art von Komiker. TED لكن الآن، لدينا نوع مختلف من الفكاهة.
    Aber es wird eine extrem andere Art von Speicher sein. TED لكنها ذاكرة من نوع آخر مختلف جداً.
    Ich habe das Gefühl, dass Sie eine ganz andere Art von Bestie sind. Open Subtitles يخالجني إحساس بأنّكَ حيوان من نوع آخر
    Ich habe da so ein Gefühl, dass Sie eine andere Art von Bestie sind. Open Subtitles يخالجني إحساس بأنّكَ حيوان من نوع آخر
    Es war nur eine andere Art von Freundschaft. Open Subtitles ولكننا أصدقاء من نوع آخر
    BERLIN – Während sich Tausende von Flüchtlingen über Europa ergießen, um den Schrecken des Krieges zu entkommen, und viele von ihnen bei dem Versuch sterben, spielt sich in vielen der neuesten Mitgliedstaaten der Europäischen Union eine andere Art von Tragödie ab. Diese Staaten, die gemeinsam als „Osteuropa“ bekannt sind und zu denen auch mein Geburtsland Polen gehört, haben sich als intolerant, engherzig und fremdenfeindlich erwiesen. News-Commentary برلين ــ مع تدفق الآلاف من اللاجئين إلى أوروبا هرباً من ويلات الحرب، وموت كثيرين منهم على طول الطريق، تتابعت فصول مأساة من نوع آخر في العديد من البلدان الأعضاء الأحدث عضوية في الاتحاد الأوروبي. فقد كشفت الدول المعروفة في مجموعها بأوروبا الشرقية، بما في ذلك وطني بولندا، عن كونها غير متسامحة، وغير ليبرالية، وكارهة للأجانب، وغير قادرة على تذكر روح التضامن التي حملتها إلى الحرية قبل ربع قرن من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more