Sie werden Ihnen auch die Frage stellen, dass wenn wir wussten, dass dies der Weg war, auf dem HIV in die menschliche Bevoelkerung kam und andere Krankheiten das Potenzial hatten auf diese Weise einzutreten, warum haben wir Verhalten wie dieses weiterhin erlaubt? | TED | السؤال الذي سيسألونكم هو أنه عندما كنا نعرف أن هذه هي الطريقة التي دخل فيروس HIV في البشر، وغيرها من الأمراض التي يمكن أن تدخل مثل هذه، لماذا تركنا هذه السلوكيات تستمر؟ |
Wir wissen weniger über Alzheimer als über andere Krankheiten, weil wir weniger Zeit und Geld in ihre Erforschung investiert haben. | TED | نعرف عن الزهايمرز أقل مما نعرف عن الأمراض الأخرى لأننا وضعنا القليل من الوقت والمال لمحاولة فهمه. |
Sehr wenige andere Krankheiten haben dieses Profil. Und Sie sehen hier: Dieser Graph zeigt Todesraten in Altersgruppen in Botswana und Ägypten. | TED | و هو الأمر الذي لا يتسبب فيه العديد من الأمراض الأخرى. يمكنكم أن تروا هنا: هذا رسم بياني لمعدلات الوفيات وفقاً للسن في بتسوانا و مصر |
Stellen Sie sich vor, dass wir Krebs in Zukunft mit programmierten Probiotika erkennen und behandeln können, oder sogar andere Krankheiten. | TED | وبوجه عام، تخيلوا الحديث مستقبلًا عن متممات غذائية بكتيرية مبرمجة باستطاعتها كشف وعلاج السرطان، أو حتى أمراض أخرى. |
Vor allem möchte ich diese Wissenschaft auf andere Krankheiten ausweiten. | TED | اهتمامي الرئيسي هو كيفية تطوير هذا العلم لمعالجة أمراض أخرى. |
andere Krankheiten wie Krebs, Diabetes und Fettleibigkeit sind mit Lärmbelastung verknüpft worden, aber wir haben noch nicht genug Beweise, um darauf zu schließen, dass Lärm diese Krankheiten verursacht. | TED | هناك أمراض أخرى كالسرطان والسكري والسمنة التي رُبطَت بالتعرض إلى الضوضاء. لكننا لا نملك الدليل الكافي بعد لنجزم أن المُسبب لتلك الأمراض هو الضجيج. |
Aber wissen Sie, die Forschung, die an HIV stattgefunden hat hat uns sehr mit dem Fortschritt für andere Krankheiten geholfen. | TED | و لكن أتعلمون, هذا البحث الذي يجري للHIV الآن, قد ساعد كثيرا في علاج أمراض أخرى. |