"andere sache" - Translation from German to Arabic

    • الشيء الآخر
        
    • أمر مختلف
        
    • الأمر الآخر
        
    • المسألة الأخرى
        
    • الشيئ الآخر
        
    Die andere Sache, die Sie über Scham wissen müssen, sie ist absolut durch das Geschlecht organisiert. TED الشيء الآخر الذي ينبغي علينا معرفته عن العار بأنه مرتب حسب الجنس.
    Für einen Filmemacher sind neue Technologien ein wunderbares Werkzeug, aber die andere Sache, die mich wirklich, wirklich begeistert, ist, wenn neue Arten entdeckt werden. TED بالنسبة لي كمخرجة أفلام، تعتبر التكنولوجيا الحديثة أداة مذهلة، ولكن الشيء الآخر الذي يثيرني جداً جداً هو عندما يتم اكتشاف الأنواع الجديدة.
    Und die andere Sache, die Modedesigner gemacht haben, um in dieser Kultur des Nachahmens zu überleben, ist dass sie gelernt haben, sich selbst zu kopieren. TED الآن الشيء الآخر الذي قام بعمله مصمموا الأزياء للبقاء في هذه الثقافة للنسخ والتقليد هي أنهم تعلموا كيفية تقليد أنفسهم.
    - Nein, es ist eine andere Sache. Open Subtitles لا، إنه أمر مختلف.
    Doch deuten Dokumente, die ich eingesehen habe, darauf hin, dass der General, der die Division über den Dadu führte, den Partei-Historikern zuerst eine vollkommen andere Geschichte erzählt hat. „Die Sache war nicht so kompliziert, wie die Leute sie später hinstellten“, sagte er. „Wenn man geschichtliche Fakten untersucht, sollte man die Wahrheit achten. Wie man sie darstellt ist eine andere Sache.“ News-Commentary لكن المستندات التي اطلعت عليها تشير إلى أن الجنرال الذي تولى قيادة الفرقة التي عبرت نهر دابو كان قد أخبر مؤرخي الحزب في البداية بقصة مختلفة تمام الاختلاف. قال: "إن ذلك الحدث لم يكن على نفس القدر من التعقيد الذي صوره الناس فيما بعد. وحين يسعى المرء إلى التحقيق في الوقائع التاريخية فلابد وأن يتحرى الصدق. أما كيف تقدم تلك الحقائق للناس فهذا أمر مختلف".
    Da gibt es noch eine andere Sache. Wir wissen nicht genau, wie wir ganz bestimmte Ergebnisse durch Manipulation bestimmter Stellen des Genoms erzielen können. TED أما الأمر الآخر فهو كوننا لا نعرف ما يكفي حول كيفية جعل أمر معين يقع من خلال تغيير نقاط معينة في الجينوم.
    Die andere Sache, die die ersten Menschen erfunden haben, war das Feuer. TED الأمر الآخر الذي اخترعه الإنسان البدائي هو النار.
    Die andere Sache ist mir am allerwichtigsten. Open Subtitles ‫المسألة الأخرى هي الأهمّ بالنسبة إليّ‬
    Aber immer, wenn ich mich zwischen dir und was anderem entscheiden musste... wählte ich die andere Sache. Open Subtitles ولكن في كل مرة أتيحت لي الفرصة لاختيار بينك وبين شيء آخر اختار الشيئ الآخر
    Die andere Sache, die wir getan haben, als wir weiter unseren Verbrauch gesteigert haben, ist, dass wir so etwas wie ein Hütchenspiel mit den Kosten spielen. TED الشيء الآخر الذي قمنا بعمله مع ما نقوم به من الاستمرار في زيادة الطلب هو أننا نقوم باللعب مع التكاليف بصورة ما
    Was du da gerade sagtest, lässt mich über die andere Sache nachdenken. Open Subtitles أوه، ذلك أن الشيء الذي يقال عن شيء. حقا جعلني التفكير في أن الشيء الآخر.
    Und das ist die andere Sache die ich Ihnen biete, eine Chance, rechtzeitig dort zu sein. Open Subtitles ،وهذا هو الشيء الآخر الذي أُقدمه لك فرصة لتكون هناك في الوقت المناسب
    Die einzige andere Sache, die diese sieben Frauen verbindet ist Ihre Organisation. Open Subtitles الشيء الآخر الوحيد المشترك بين هؤلاء النساء السبع هو مؤسستك
    Seltsam. Die andere Sache ist die: Nur weil Sie mich nicht sehen können, heißt das nicht, dass ich lügen werde. Das sagt der gesunde Menschenverstand, aber eine wichtige Erkenntnis ist, dass wir aus einem bestimmten Grund lügen. TED غريب. الشيء الآخر أنه فقط لأنك لا تستطيع أن تراني لا يعني ذلك أنني سأكذب. أنه منطق متعارف عليه, لكن اكتشاف واحد مهم هو أننا نكذب لسبب.
    Das ist die andere Sache. Er sagte, ich soll's unter uns behalten. Open Subtitles هذا هو الأمر الآخر, قال لي بأن أبقيه سراً
    Oh, ja, das ist... die andere Sache, die wir besprechen müssten. Open Subtitles أجل، ذلك الأمر الآخر الذي نحن بحاجة إلى مناقشته.
    Hört euch das an. Nein, nein, die andere Sache. Open Subtitles إسمعوا - لا ، لا ، بل الشيئ الآخر -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more