"anderen als" - Translation from German to Arabic

    • آخر غير
        
    • في غير
        
    Zum ersten Mal denkst du an jemand anderen als an dich selbst. Open Subtitles لمرة واحدة، كنت تفكر في شخص آخر غير نفسك.
    Ich will, dass du mal an jemand anderen als dich selbst denkst. Open Subtitles أريد منك أن تفكر في شخص آخر غير نفسك
    Als Sie bei Marco Diaz waren, sahen Sie noch jemand anderen als den Angeklagten und Marco? Open Subtitles حين كنتَ في منزل (ماركو دياز) هل رأيت أي شخصٍ آخر غير المُدعى عليه و(ماركو)؟
    Wichtiger, als dass Laura sich in einen anderen als ihren Freund verliebt hat. Open Subtitles أخطر من مجرد علاقة حب بين "لورا"... وشخص آخر غير صديقها...
    Insbesondere die folgenden Arten von staatlichem Vermögen gelten nicht als Vermögen, das im Sinne des Artikels 19 Buchstabe c von diesem Staat eigens zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wird oder für eine solche Nutzung bestimmt ist: UN 1 - لا تعتبر الفئات التالية، بصفة خاصة، من ممتلكات دولة ما ممتلكات مســــــــتخدمة أو مزمعا استخدامها بالتحديد من جانب الدولة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية بموجب الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19:
    Wenn du wolltest, daß ich das glaube, hättest du vielleicht jemand anderen als die Red Sox nehmen sollen. Open Subtitles ماذا؟ إن أردتني أن أصدق هذا (كان عليك اختيار شئ آخر غير (ريد سوكس
    Von keinem anderen als Danny Ruskin. Open Subtitles وكان مخدوعاً من قبل شخصٍ آخر غير (داني روسكين)
    Jemand anderen als unseren Boss? Open Subtitles شخص آخر غير رئيسنا؟
    Ich meine, es muss noch jemand anderen als Donald geben, den Brooks in den letzten ein, zwei Jahren verärgert hat. Open Subtitles أقصد، لابد من شخص آخر غير (دونالد) أغضبه (بروكس) في العام أو العامين الماضيين.
    Jemand anderen als Zee, das war ja klar. Open Subtitles شخص آخر غير (زي)، من الواضح
    Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat, dem ein Schiff gehört oder der es einsetzt, vor einem sonst zuständigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf den Einsatz dieses Schiffes bezieht, wenn das Schiff zum Zeitpunkt der Entstehung des Klagegrunds zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wurde. UN 1 - ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة تملك سفينة أو تشغلها أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بتشغيل تلك السفينة إذا كانت السفينة، وقت نشوء سبب الدعوى، مستخدمة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more