"anders sind" - Translation from German to Arabic

    • مختلفين
        
    • مختلفون
        
    • يختلفون
        
    Nun, zuerst ist es notwendig, dass wir Menschen finden, die sehr anders sind als wir selbst. TED حسنًا، أولًا، يتطلب علينا أن نجد أناسا مختلفين جدًّا عن أنفسنا.
    Es beruhigt sie, zu wissen, dass sie nicht so anders sind. Open Subtitles ان الاطفال الموهوبين الاخرين لديهم نفس المشاكل هذا يجعلهم يشعرون براحة انهم ليسوا مختلفين عن الاخرين
    Und wenn Du mehr über die Anderen lernst, entdeckst Du ... dass sie nicht so anders sind wie Du zuerst geglaubt hast. Open Subtitles وحين تعرفون المزيد عن الآخرين تكتشفون بأنهم ليسوا مختلفين كما اعتقدتم بالمقام الأوّل
    Nur weil sie anders sind, macht sie das noch nicht zu Freaks. Open Subtitles فقط لأنهم مختلفون لا يجعلهم هذا غرباء الأطوار
    Also, wie erkennen Kinder, dass sie anders sind? Open Subtitles حيث ذلك لن يجعله قادراً على التحسن فقط لحد الآن إذن كيف يبتدأون الأطفال أن يعرفوا بأنهم مختلفون ؟
    Es wird immer schwieriger, die Menschen zu verstehen, die anders sind. TED فيصبح أصعب أكثر فأكثر أن تفهم الناس الذين يختلفون عنك.
    Die ganze Welt von Normalen, sie kann nicht die akzeptieren, die anders sind. Open Subtitles العالم بأكمله من الطبيعيين لا يُمكنكم قبول من هم مختلفين عنكم
    Der Grund ist, dass wir anders sind. Potenziell gefährlich. Dein Vater brauchte weder einen Beschluss noch einen hinreichenden Verdacht. Open Subtitles السبب أننا كنا مختلفين ، خطر محتمل لم يكن والدك بحاجة لتفويض أو سبب محتمل
    Wir leben beide mit Menschen die anders sind als wir... und das erzeugt Spannungen, aber du wolltest anders. Open Subtitles دعكَ من الأمر فحسب يا فتى كلانا مع أشخاص مختلفين عنّا و سيخلق هذا بعض الخلافات لكنّنا نريد الإختلاف
    Weil er Leute angreift, die anders sind, und ihre Geheimnisse ausbeutet. Open Subtitles لأنه هاجم أناس مختلفين ويعتمد على أسرارهم لماذا أنت لا تكرهه ؟
    Als sie da hineinkamen, da waren sie Kinder, jeder anders als der andere, so wie alle Kinder anders sind. Open Subtitles عندما دخلوا , كانوا أطفالاً. كل واحداً منهم مختلف عن الأخر. مثل كُل الأطفال مختلفين.
    Nicht petzen. Menschen, die anders sind, auslachen. Open Subtitles لا تثرثر، دوماً اسخر ممن هم مختلفين عنك
    In diesem Kaff würde man uns gerne umbringen, weil wir anders sind. Open Subtitles يود هذا المكان قتلنا لأنّنا مختلفين.
    Normalität übersieht die Schönheit, die Unterschiede uns geben, und die Tatsache, dass wir anders sind, bedeutet nicht, dass einer von uns falsch ist. TED "الطبيعية" تؤثر سلباً على الجمال الذي تعطيه لنا الاختلافات وحقيقة اننا مختلفون هذا لا يعني ابدا ان احدنا على خطأ.
    Um zu begreifen, warum das wichtig ist, muss man verstehen, warum Städte so besonders sind. Warum Bürgermeister so anders sind als Premierminister und Präsidenten. Mein Ausgangspunkt ist, dass Bürgermeister und Premierminister sich am jeweils anderen Ende eines politischen Spektrums befinden. TED حسنا لنفهم هذا نحتاج لفهم لماذا المدن بهذة الاستثنائية لماذا العمداء مختلفون عن رؤساء الوزراء و الرؤساء لان في افتراضي ان العمدة و رئيس الوزراء هم علي الطرفين من الطيف السياسي
    Freuden, die wir nicht kennen, weil wir anders sind. Open Subtitles المُتَع نحن لا نَعْرفُ لأننا مختلفون.
    Sie glauben doch nicht etwa, dass wir so viel anders sind als die Menschen? Open Subtitles أنت مخطئة بظنك أننا مختلفون عن البشر
    Es ist gut, dass wir alle anders sind. Open Subtitles من الجيد أننا جميعا مختلفون.
    Weil wir anders sind. Open Subtitles ولأننا مختلفون.
    Glaubst du wirklich, dass sie soviel anders sind, als alle anderen Leute, mit denen wir verkehren? Open Subtitles هل حقا تعتقد بأنهم يختلفون كثيراً عن أي من الناس الذين نقابلهم
    Haben wir unseren Kindern nicht immer beigebracht, mit denen befreundet zu sein, die ein wenig anders sind? Open Subtitles ألم نعلم أولادنا دائماً أن يكوّنوا صداقات مع من هم يختلفون عنهم
    Wenn wir gut sind, strecken wir unsere Fühler nach Menschen aus, die anders sind als wir, weil wir dann von ihnen lernen können. TED فعندما نكون في أفضل حالاتنا, نرغب في التواصل مع الناس الذين لا يشبهوننا, لأنه عندما نقوم بذلك, نتعلم من الناس الذين يختلفون عنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more